|
|
bibliographia
e-mail
|
| 2 | van den Hout 1989a, 278: ku-iš-k]i?. |
| 3 | Evtl. als -š]a oder -t]a zu lesen. |
| 4 | Ergänzung unsicher. Vgl. aber die Form ku-i-ta-kán in KBo 19.146 Vs.? I 6' (CTH 720). |
| 5 | van den Hout 1989a, 278: k]u-e-da-aš. |
| 6 | Die Lesung ist unsicher. Stefanini 1965, 48 und van den Hout 1989a, 278 lesen: ] x nu DINGIRMEŠ x-x-at. |
| 9 | Durch die Haplographie hat der Schreiber das Wort „univerbiert“: ]-an-ḫi-iš-ke-en-za-an |
| 10 | van den Hout 1989a, 280: (-)]an-ḫi-iš-ki-en-za-an KI-an ohne Überbestzungvorschlag. |
| 12 | Lesung nach van den Hout 1989a, 280. |
| 13 | Ergänzungvorschlag nach van den Hout 1989a, 282. |
| 17 | Das Zeichen IG ist in die Autographie versehentlich als GA kopiert. |
| 20 | Vgl. KBo 4.2 Vs. I 50-51 (CTH 398.A): ku-it-wa-kán ku-it DINGIRMEŠ (51) I-NA É-TIM kal-la-ar ut-tar EGIR-an uš-kán-zi. Edition in Bawanypeck 2005, 26-27 und D. Bawanypeck (ed.), hethiter.net/: CTH 398. |
| 21 | Text: KI.BAD.KAL |
| 22 | Text: GU4 |
| 23 | Text: GU4 statt ša. |
| 24 | Vgl. Stefanini 1965, 44 liest [DIB?-m]i. |
| 25 | Lesung -at- nach Photokollation. |
| 27 | CHD P, 100b, 205a; HEG 11-12, 424, 518. Anders van den Hout 1989, 295 und Starke 1990, 495 (ÚŠ-an). |
| 28 | Nach Photokollation. |
| 29 | Vgl. van den Hout 1989, 294. |
| 30 | Vgl. van den Hout 1989, 297. |
| 31 | Lesung nach Photokollation. |
| 32 | Stefanini 1965, 47 Anm. 24 („Nach Kollation“) |
| 33 | Stefanini 1965, 48 liest MEŠ. |
| 34 | Lesung nach van den Hout 1989, 299. |
| 35 | Stefanini 1965, 48: ]-na-la-aḫ-ḫi; van den Hout 1989, 299: ⌈I⌉-NA la-aḫ-⌈ḫi⌉. |
| 36 | Lesung mit Stefanini 1965, 49. |
| 38 | Oder k]u-e-da-ni mit van den Hout 1989, 301. |