Section 1ID=1: The botched feast of the gods sitting in the windows |
| 1ID=1 | -- |
[… …]=(a)z [GAL‑mušgrandee:ACC.PL.C DINGIRMEŠ‑ušgod:ACC.PL.C kallišta]to call:3SG.PST | [He summoned up the great gods]. |
| 1ID=1 | A |
Vs. 1' [… ]‑⸢az⸣ Vs. 2' [GAL‑mu‑ušgrandee:ACC.PL.C DINGIRMEŠ‑ušgod:ACC.PL.C kal‑li‑iš‑tato call:3SG.PST | |
| 2ID=2 | -- |
[nu=z(a)]CONNn=REFL amiya[ndušsmall:ACC.PL.C DINGIRMEŠ‑mušgod:ACC.PL.C kallišta]to call:3SG.PST | [He summoned up] the sma[ll gods]. |
| 2ID=2 | A |
Vs. 2' nu‑za]CONNn=REFL a‑mi‑ia‑[an‑du‑uš]small:ACC.PL.C Vs. 3' [DINGIRMEŠ‑mu‑ušgod:ACC.PL.C kal‑li‑iš‑tato call:3SG.PST | |
| 3ID=3 | -- |
[nu=z(a)CONNn=REFL šup]paušritually pure:ACC.PL.C TI₈MUŠEN[ḪI.Aeagle:ACC.PL(UNM) kallešta]to call:3SG.PST | [He summoned up the p]ure eagl[es]. |
| 3ID=3 | A |
Vs. 3' nu‑zaCONNn=REFL šu‑up]‑pa‑ušritually pure:ACC.PL.C TI₈MUŠEN.[ḪI.A]eagle:ACC.PL(UNM) Vs. 4' [kal‑le‑eš‑tato call:3SG.PST | |
| 4ID=4 | -- |
[AŠ?‑RU?place:NOM.SG(UNM) dannat]tanempty:NOM.SG.N Ú‑ULnot:NEG āštato remain:3SG.PST | There was no [em]pty [place(?)] left. |
| 4ID=4 | A |
Vs. 4' AŠ?‑RU?place:NOM.SG(UNM) dan‑na‑at]‑⸢ta‑an⸣empty:NOM.SG.N Ú‑ULnot:NEG a‑aš‑tato remain:3SG.PST | |
| 5ID=5 | -- |
[n=at=z=anCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL:=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GIŠABḪI.Awindow:D/L.PL e]šantatto sit:3PL.PST.MP | They sat [down on the windows]. |
| 5ID=5 | A |
Vs. 5' [na‑at‑za‑anCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL:=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA GIŠABḪI.Awindow:D/L.PL e]‑ša‑an‑ta‑atto sit:3PL.PST.MP | |
| 6ID=6 | -- |
n=aštaCONNn=OBPst arḫaaway from:PREV [uwanzi]to come:3PL.PRS | They [come] out, |
| 6ID=6 | A |
Vs. 5' na‑aš‑taCONNn=OBPst ar‑ḫaaway from:PREV Vs. 6' [ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS | |
| 7ID=7 | -- |
[nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT ḫuwanz]awind:NOM.SG.C | [there is win]d. |
| 7ID=7 | A |
Vs. 6' nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT ḫu‑wa‑an‑z]awind:NOM.SG.C | |
| 8ID=8 | -- |
anda=ma=kaninside:PREV=CNJctr=OBPk uwanzito come:3PL.PRS | They come in, |
| 8ID=8 | A |
Vs. 6' an‑da‑ma‑káninside:PREV=CNJctr=OBPk ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS | |
| 9ID=9 | -- |
[nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT tuḫḫuiš]smoke:NOM.SG.C | [there is smoke]. |
| 9ID=9 | A |
Vs. 7' [nu‑uš‑ma‑ašCONNn=PPRO.3PL.DAT tu‑uḫ‑ḫu‑iš]smoke:NOM.SG.C ¬¬¬ | |
| 10ID=10 | -- |
[… t]uḫḫuīnsmoke:ACC.SG.C zuwāizzi:3SG.PRS | […] releases(?) the smoke. |
| 10ID=10 | A |
Vs. 8' [… t]úḫ‑ḫu‑i‑insmoke:ACC.SG.C zu‑wa‑a‑iz‑zi:3SG.PRS | |
| 11ID=11 | -- |
[nuCONNn arraḫanin]ti tiwadaninti | They [curs]e (and) blaspheme. |
| 11ID=11 | A |
Vs. 9' [nuCONNn ar‑ra‑ḫa‑ni‑in]‑ti ti‑wa‑da‑ni‑in‑ti | |
Section 3ID=3: Retelling the story about the botched divine feast |
| 14ID=14 | -- |
[GAL‑iš=wa=z(a)big:NOM.SG.C=QUOT=REFL D]UTU‑ušSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C EZEN₄‑ancultic festival:ACC.SG.C yētto make:3SG.PST | “[The Great] Sun-god made a feast. |
| 14ID=14 | A |
Vs. 11' [GAL‑iš‑wa‑zabig:NOM.SG.C=QUOT=REFL D]UTU‑ušSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C EZEN₄‑ancultic festival:ACC.SG.C i‑e‑etto make:3SG.PST | |
| 15ID=15 | -- |
nu=wa=zCONNn=QUOT=REFL GAL‑lamušgrandee:ACC.PL.C [DINGIRMEŠ‑ušgod:ACC.PL.C kall]ištato call:3SG.PST | He [sum]moned up the great [gods]. |
| 15ID=15 | A |
Vs. 11' nu‑wa‑azCONNn=QUOT=REFL GAL‑la‑mu‑ušgrandee:ACC.PL.C Vs. 12' [DINGIRMEŠ‑ušgod:ACC.PL.C kal‑l]i‑iš‑tato call:3SG.PST | |
| 16ID=16 | -- |
nu=wa=zCONNn=QUOT=REFL amiyandušsmall:ACC.PL.C DINGIRMEŠ‑mušgod:ACC.PL.C [kallišta]to call:3SG.PST | [He summoned up] the small gods. |
| 16ID=16 | A |
Vs. 12' nu‑wa‑azCONNn=QUOT=REFL a‑mi‑ia‑an‑du‑ušsmall:ACC.PL.C DINGIRMEŠ‑mu‑ušgod:ACC.PL.C Vs. 13' [kal‑li‑iš‑tato call:3SG.PST | |
| 17ID=17 | -- |
[nu=w]a=zCONNn=QUOT=REFL šuppaušritually pure:ACC.PL.C TI₈MUŠEN.ḪI.Aeagle:ACC.PL(UNM) kalleštato call:3SG.PST | He summoned up the pure eagles”. |
| 17ID=17 | A |
Vs. 13' nu‑w]a‑azCONNn=QUOT=REFL šu‑up‑pa‑ušritually pure:ACC.PL.C TI₈MUŠEN.ḪI.Aeagle:ACC.PL(UNM) kal‑le‑eš‑tato call:3SG.PST ¬¬¬ | |
| 18ID=18 | -- |
[AŠ?‑RU?place:NOM.SG(UNM) dannatt]anempty:NOM.SG.N Ú‑ULnot:NEG āštato remain:3SG.PST | “There was no [emp]ty [place(?)] left. |
| 18ID=18 | A |
Vs. 14' [AŠ?‑RU?place:NOM.SG(UNM) dan‑na‑at‑t]a‑anempty:NOM.SG.N Ú‑ULnot:NEG a‑aš‑tato remain:3SG.PST | |
| 19ID=19 | -- |
nu=war=at=z=(š)anCONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM:=REFL=OBPs A‑NA GIŠA[BḪI.Awindow:D/L.PL ešantat]to sit:3PL.PST.MP | [They sat] down on the wi[ndows]. |
| 19ID=19 | A |
Vs. 14' nu‑wa‑ra‑at‑za‑anCONNn=QUOT=PPRO.3PL.N.NOM:=REFL=OBPs A‑NA GIŠA[BḪI.A]window:D/L.PL Vs. 15' [e‑ša‑an‑ta‑atto sit:3PL.PST.MP | |
| 20ID=20 | -- |
[nu=wa]=kanCONNn=QUOT=OBPk arḫaaway from:PREV uwanzito come:3PL.PRS | They come out, |
| 20ID=20 | A |
Vs. 15' nu‑wa]‑kánCONNn=QUOT=OBPk ar‑ḫaaway from:PREV ú‑wa‑an‑zito come:3PL.PRS | |
| 21ID=21 | -- |
nu=wa=šmašCONNn=QUOT:=PPRO.3PL.D/L ḫuwanzawind:NOM.SG.C | there is wind. |
| 21ID=21 | A |
Vs. 15' nu‑wa‑aš‑ma‑ašCONNn=QUOT:=PPRO.3PL.D/L ḫu‑wa‑an‑zawind:NOM.SG.C | |
| 22ID=22 | -- |
[anda=ma=wa=kantherein:ADV=CNJctr=QUOT=OBPk uw]anzito come:3PL.PRS | They [co]me [in], |
| 22ID=22 | A |
Vs. 16' [an‑da‑ma‑wa‑kántherein:ADV=CNJctr=QUOT=OBPk ú‑w]a‑an‑zito come:3PL.PRS | |
| 23ID=23 | -- |
nu=wa=šmašCONNn=QUOT:=PPRO.3PL.D/L tuḫḫuīšsmoke:NOM.SG.C | there is smoke. |
| 23ID=23 | A |
Vs. 16' nu‑wa‑aš‑ma‑ašCONNn=QUOT:=PPRO.3PL.D/L túḫ‑⸢ḫu⸣‑i‑išsmoke:NOM.SG.C ¬¬¬ | |
| 24ID=24 | -- |
[… …]… tuḫḫuīnsmoke:ACC.SG.C zuwāit:3SG.PST | […] released(?) the smoke. |
| 24ID=24 | A |
Vs. 17' [… ]‑x túḫ‑ḫu‑i‑insmoke:ACC.SG.C zu‑wa‑a‑it:3SG.PST | |
| 25ID=25 | -- |
[n]u=waCONNn=QUOT ārraḫḫan[inta tiwadaninta] | [They] curs[e (and) blaspheme]. |
| 25ID=25 | A |
Vs. 17' [n]u‑waCONNn=QUOT a‑ar‑ra‑aḫ‑ḫa‑n[i‑in‑ta] Vs. 18' [ti‑wa‑da‑ni‑in‑ta | |