Section 2ID=2: Gewänder und Brote werden an verschiedenen Stellen zurecht gelegt |
| 2ID=2 | -- |
nuCONNn GIM‑anas:CNJ kēthis:DEM1.ACC.SG.N ḫūm[anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N pedi=ššiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG ḫandānzi]to arrange:3PL.PRS | Sobald [man] dies all[es an seinem Platz vorbereitet hat,] |
| 2ID=2 | A |
Vs. I 3′ nuCONNn GIM‑anas:CNJ ke‑ethis:DEM1.ACC.SG.N ḫu‑u‑m[a‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N pé‑di‑iš‑šiplace:D/L.SG=POSS.3SG.D/L.SG ḫa‑an‑da‑a‑an‑zi]to arrange:3PL.PRS | |
| 3ID=3 | -- |
1one:QUANcar GIŠŠÚ.Achair:ACC.SG(UNM) dāito take:3SG.PRS | nimmt er einen Stuhl. |
| 3ID=3 | A |
Vs. I 4′ 1one:QUANcar GIŠŠÚ.⸢A⸣chair:ACC.SG(UNM) da‑a‑⸢i⸣to take:3SG.PRS | |
| 4ID=4 | -- |
A‑NA GIŠB[ANŠURtable:D/L.SG …] | Zu einem Ti[sch …] |
| 4ID=4 | A |
Vs. I 4′ A‑NA GIŠB[ANŠURtable:D/L.SG ] | |
| 5ID=5 | -- |
šer=ma=kanup:ADV=CNJctr=OBPk TÚGḪI.Agarment:ACC.PL(UNM) BABBARwhite:ACC.PL(UNM) TÚGḪI.Agarment:ACC.PL(UNM) […] KUŠE.SIRḪI.Ashoe:ACC.PL(UNM) TÚGBAR.TEḪ[I.A…:ACC.PL(UNM) …] | Darauf aber [legen sie] weiße Tücher, [schwarze] Tücher, […], Schuhe, Gewänder, […]. |
| 5ID=5 | A |
Vs. I 5′ še‑er‑ma‑kánup:ADV=CNJctr=OBPk TÚG⸢ḪI⸣.Agarment:ACC.PL(UNM) BABBARwhite:ACC.PL(UNM) TÚGḪI.⸢A⸣garment:ACC.PL(UNM) [ ] Vs. I 6′ KUŠE.SIRḪI.Ashoe:ACC.PL(UNM) TÚGBAR.⸢TE⸣Ḫ[I.A:ACC.PL(UNM) ] | |
| 6ID=6 | -- |
1one:QUANcar GIŠBANŠUR=matable:ACC.SG(UNM)=CNJctr … …[… …] | Ein Tisch aber …[…] |
| 6ID=6 | A |
Vs. I 7′ 1one:QUANcar GIŠBANŠUR‑matable:ACC.SG(UNM)=CNJctr x x[ ] | |
| 7ID=7 | -- |
nu=ššanCONNn=OBPs …[… …] 9nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) dāito sit:3SG.PRS | und darauf legt er …[…] neun Soldatenbrote. |
| 7ID=7 | A |
Vs. I 8′ nu‑uš‑ša‑anCONNn=OBPs x[ ] Vs. I 9′ ⸢9⸣nine:QUANcar NINDA.ÉRINMEŠsoldier bread:ACC.SG(UNM) da‑a‑⸢i⸣to sit:3SG.PRS | |
| 8ID=8 | -- |
[…] 4four:QUANcar NINDA.BA.BA.ZAbarley porridge bread:ACC.SG(UNM) […] | […] vier Gerstenbreibrote …[…] |
| 8ID=8 | A |
Vs. I 9′ [ ] Vs. I 10′ 4four:QUANcar NINDA.BA.BA.ZAbarley porridge bread:ACC.SG(UNM) [ ] ¬¬¬ | |
| 9ID=9 | -- |
namma=kanthen:CNJ=OBPk A‑NAto:D/L.SG; to:D/L.PL; to:ALL […] | Anschließend auf/zu […] |
| 9ID=9 | A |
Vs. I 11′ nam‑ma‑kánthen:CNJ=OBPk A‑NAto:D/L.SG; to:D/L.PL; to:ALL [ ] | |
| 10ID=10 | -- |
nu=kanCONNn=OBPk GIŠERENcedar tree:ACC.SG(UNM) […] IN‑BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) ḫašš[īhearth:D/L.SG …] | Zeder, […], Früchte [legt er auf] den Herd. |
| 10ID=10 | A |
Vs. I 12′ nu‑kánCONNn=OBPk GIŠERENcedar tree:ACC.SG(UNM) [ ] Vs. I 13′ IN‑BIḪI.Afruit:ACC.PL(UNM) ḫa‑aš‑š[i‑ihearth:D/L.SG | |
| 11ID=11 | -- |
[… Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM) Ì.NUNghee:ACC.SG(UNM) ḫ[a‑… …] | […], Öl, Butterschmalz, …[…] |
| 11ID=11 | A |
Vs. I 13′ ] Vs. I 14′ Ì.GIŠoil:ACC.SG(UNM) Ì.NUNghee:ACC.SG(UNM) ḫ[a‑ ] ¬¬¬ | |
Section 6ID=6: Ein weiterer Passus dieser luwischen Lieder |
| 47ID=47 | -- |
[… …]‑tar šarr[a … …‑l]awalin | „[…]… hina[uf …]“ |
| 19ID=19 | B |
Rs.? 1′ [ ]x‑tar ⸢ša‑ar⸣‑r[a ] Rs.? 2′ [ ‑l]a?‑wa‑li‑in | |
| 48ID=48 | -- |
K[I.MIN]ditto:ADV | D[ito.] |
| 20ID=20 | B |
Rs.? 2′ K[I.MIN]ditto:ADV ¬¬¬ | |
| 49ID=49 | -- |
[… SÌR‑R]Uto sing:LUW.3PL.PRS; to sing:LUW.3SG.PRS | [… sing]en: |
| 21ID=21 | B |
Rs.? 3′ [ SÌR‑R]Uto sing:LUW.3PL.PRS; to sing:LUW.3SG.PRS | |
| 50ID=50 | -- |
alinnanalien(?):LUW.NOM.SG.N; alien(?):LUW.ACC.SG.N; alien(?):LUW.ACC.SG.C [ | „Ein(en) Fremder/n […].3 |
| 22ID=22 | B |
Rs.? 3′ a‑li‑in‑na‑analien(?):LUW.NOM.SG.N; alien(?):LUW.ACC.SG.N; alien(?):LUW.ACC.SG.C[ ] | |
| 51ID=51 | -- |
[… …]‑pitnaš ḫālāt[a](mng. unkn.):LUW.3PL.PST | […]… ḫālā-te er.“ |
| 23ID=23 | B |
Rs.? 4′ [ ]x‑pí‑it‑na‑aš ḫa‑a‑la‑⸢a⸣‑t[a(mng. unkn.):LUW.3PL.PST | |
| 52ID=52 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 24ID=24 | B |
Rs.? 4′ KI.MIN]ditto:ADV ¬¬¬ | |
| 53ID=53 | -- |
[… SÌ]R‑RUto sing:LUW.3SG.PRS; to sing:LUW.3PL.PRS | [… si]ngen: |
| 25ID=25 | B |
Rs.? 5′ [ SÌ]R‑RUto sing:LUW.3SG.PRS; to sing:LUW.3PL.PRS | |
| 54ID=54 | -- |
a=an=tarLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.ACC.C:=LUW.OBPt nā:LUW.NEG tarwa‑[… …] | „Und ihn […] nicht. |
| 26ID=26 | B |
Rs.? 5′ a‑an‑tarLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.ACC.C:=LUW.OBPt na‑a:LUW.NEG tar‑wa‑[ ] | |
| 55ID=55 | -- |
[… …=a]n=tar gullušaunknown meaning:LUW.ACC.PL.N; unknown meaning:LUW.NOM.PL.N takku‑[… …] | [… i]hn gulluša …[…].“ |
| 27ID=27 | B |
Rs.? 6′ [ ]x‑tar gul‑lu‑šaunknown meaning:LUW.ACC.PL.N; unknown meaning:LUW.NOM.PL.N ták‑ku‑[ | |
| 56ID=56 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 28ID=28 | B |
Rs.? 6′ KI.MIN]ditto:ADV ¬¬¬ | |
| 57ID=57 | -- |
[… SÌ]R‑RUto sing:LUW.3SG.PRS; to sing:LUW.3PL.PRS | [… si]ngen: |
| 29ID=29 | B |
Rs.? 7′ [ SÌ]R‑RUto sing:LUW.3SG.PRS; to sing:LUW.3PL.PRS | |
| 58ID=58 | -- |
DINGIRMEŠ=targod:LUW.NOM.PL(UNM)=LUW.OBPt; god:LUW.ACC.PL(UNM)=LUW.OBPt; god:LUW.D/L.PL.(UNM)=LUW.OBPt warda‑[… … …]… | „Die Götter …[…]…“ |
| 30ID=30 | B |
Rs.? 7′ DINGIRMEŠ‑targod:LUW.NOM.PL(UNM)=LUW.OBPt; god:LUW.ACC.PL(UNM)=LUW.OBPt; god:LUW.D/L.PL.(UNM)=LUW.OBPt wa‑ar‑da‑[ ] Rs.? 8′ [ ]x | |
| 59ID=59 | -- |
KI.MINditto:LUW.ADV | Dito. |
| 31ID=31 | B |
Rs.? 8′ KI.MINditto:LUW.ADV ¬¬¬ | |
| 60ID=60 | -- |
[…] SÌR‑RUto sing:LUW.3SG.PRS; to sing:LUW.3PL.PRS | […] singen: |
| 32ID=32 | B |
Rs.? 9′ [ ] SÌR‑RUto sing:LUW.3SG.PRS; to sing:LUW.3PL.PRS | |
| 61ID=61 | -- |
a=du(w)=ataLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.D/L:=LUW.PPRO.3PL.ACC ḫu‑[… …] | „Und ihm sie …[…] |
| 33ID=33 | B |
Rs.? 9′ a‑du‑wa‑taLUW.CONNa=LUW.PPRO.3SG.D/L:=LUW.PPRO.3PL.ACC ḫu‑x[ ] | |
| 62ID=62 | -- |
[… …]‑yuš DINGIRMEŠ‑ušgod:ACC.PL.C | […]… die Götter.“ |
| 34ID=34 | B |
Rs.? 10′ [ ]x‑i‑uš DINGIRMEŠ‑ušgod:ACC.PL.C | |
| 63ID=63 | -- |
KI.[MIN]ditto:ADV | Di[to.] |
| 35ID=35 | B |
Rs.? 10′ KI.[MIN]ditto:ADV ¬¬¬ | |
| 64ID=64 | -- |
[…] … […] | […] |
| 36ID=36 | B |
Rs.? 11′ [ ] x [ Rs.? bricht ab | |
Textlücke |
Section 7ID=7: Eine weitere Passage der luwischen Lieder |
| 65ID=65 | -- |
[2two:QUANcar LÚ].MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | [Zwei] ihrer Vorgesetzten singen: |
| 29ID=29 | A |
Rs. IV 1 [2two:QUANcar LÚ].MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 66ID=66 | -- |
ā=dda; LUW.CONNa:=LUW.OBPtta marāwišta; mng. unkn.:LUW.D/L.SG [GI]Šniniyallicradle:{ a → LUW.D/L.SG}; cradle:LUW.D/L.SG tarwayanni; :LUW.D/L.SG ḫūḫuiyanda; to run:LUW.3PL.PST | „Und zu marawista-, zur hölzernen Krippe? liefen sie.“4 |
| 30ID=30 | A |
Rs. IV 1 a‑ad‑da; LUW.CONNa:=LUW.OBPtta ma‑ra‑a‑wi₅‑iš‑ta; mng. unkn.:LUW.D/L.SG Rs. IV 2 [GI]Š?⸢ni⸣‑ni‑ia‑*al‑li*; cradle:LUW.D/L.SG tar‑wa‑ia‑an‑ni; :LUW.D/L.SG ḫu‑u‑ḫu‑i‑ia‑an‑da; to run:LUW.3PL.PST | |
| 67ID=67 | -- |
KI.[MIN]ditto:ADV | Dito. |
| 31ID=31 | A |
Rs. IV 2 KI.[MIN]; ditto:LUW.ADV ¬¬¬ | |
| 68ID=68 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten singen: |
| 32ID=32 | A |
Rs. IV 3 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 69ID=69 | -- |
warḫitantiš=ti; mng. unkn.:LUW.NOM.SG.C=LUW.PPRO.3SG.D/L.REFL [d]akkuwīš; to become dark:LUW.NOM.SG.C tarimaniya; mng. unkn.:LUW.ACC.PL.N; mng. unkn.:LUW.D/L.SG; mng. unkn.:LUW.NOM.PL.N; mng. unkn.:LUW.ADV ḫāššidari; mng. unkn.:LUW.3SG.MP | „Das dunkle warḫitanti ḫaššida-t sich tariminiya.“ |
| 33ID=33 | A |
Rs. IV 3 wa‑ar‑ḫi‑ta‑an‑ti‑iš‑ti; mng. unkn.:LUW.NOM.SG.C=LUW.PPRO.3SG.D/L.REFL Rs. IV 4 [d]a‑ak‑ku‑ú‑i‑iš; to become dark:LUW.NOM.SG.C ta‑ri‑ma‑ni‑ia; mng. unkn.:LUW.NOM.PL.N; mng. unkn.:LUW.ACC.PL.N; mng. unkn.:LUW.D/L.SG; mng. unkn.:LUW.ADV ḫa‑a‑aš‑ši‑da‑ri; mng. unkn.:LUW.3SG.MP | |
| 70ID=70 | -- |
KI.MIN; ditto:LUW.ADV | Dito. |
| 34ID=34 | A |
Rs. IV 4 KI.MIN; ditto:LUW.ADV ¬¬¬ | |
| 71ID=71 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten singen: |
| 35ID=35 | A |
Rs. IV 5 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 72ID=72 | -- |
naḫišra; mng. unkn.:LUW.ACC.COLL maraḫšiwali[š]; :LUW.NOM.SG.C SÍG‑laniš; wool:LUW.NOM.SG.C anda; inside:LUW.PREV wauwalipadda; :LUW.3SG.PST | „Die maraḫšiwali-Wolle umhüllte die naḫišra.“5 |
| 36ID=36 | A |
Rs. IV 5 na‑ḫi‑iš‑ra; mng. unkn.:LUW.ACC.COLL ma‑ra‑aḫ‑ši‑wa‑li‑i[š]; :LUW.NOM.SG.C Rs. IV 6 SÍG‑la‑ni‑iš; wool:LUW.NOM.SG.C an‑da; inside:LUW.PREV wa‑ú‑wa‑li‑pa‑ad‑da; :LUW.3SG.PST | |
| 73ID=73 | -- |
KI.MINditto:ADV | Dito. |
| 37ID=37 | A |
Rs. IV 6 KI.MIN; ditto:LUW.ADV ¬¬¬ | |
| 74ID=74 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten singen: |
| 38ID=38 | A |
Rs. IV 7 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 75ID=75 | -- |
šummallanna=mu=r; mng. unkn.:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.DAT=LUW.OBPur ḫarlā; :LUW.ADV(?) parlā; :LUW.ADV(?) ḫuwiyadda; to run:LUW.3SG.PST | „Die šummallanna rannten vor und zurück in Bezug auf mich.“6 |
| 39ID=39 | A |
Rs. IV 7 šu‑um‑ma‑al‑la‑an‑na‑mu‑ur; mng. unkn.:LUW.NOM.PL.N=LUW.PPRO.1SG.DAT=LUW.OBPur Rs. IV 8 ḫar‑la‑a; :LUW.ADV(?) pár‑la‑a; :LUW.ADV(?) ḫu‑u‑i‑ia‑ad‑da; to run:LUW.3SG.PST | |
| 76ID=76 | -- |
KI.MIN; ditto:LUW.ADV | Dito. |
| 40ID=40 | A |
Rs. IV 8 KI.MIN; ditto:LUW.ADV ¬¬¬ | |
| 77ID=77 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten singen: |
| 41ID=41 | A |
Rs. IV 9 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 78ID=78 | -- |
pā=ta; LUW.CONNpa:=LUW.OBPtta awidu; to come:LUW.3SG.IMP zarniya[š]; mng. unkn.:LUW.NOM.SG.C parḫaddu; to hunt:LUW.3SG.IMP naimmanza; :LUW.PTCP.ACC.SG.N | „Es soll aber kommen, das zarniya, (und) das (Zurück)gekehrte jagen!“7 |
| 42ID=42 | A |
Rs. IV 9 pa‑a‑ta; LUW.CONNpa:=LUW.OBPtta a‑ú‑i‑du; to come:LUW.3SG.IMP za‑arsic‑ni‑ia‑a[šsic]; mng. unkn.:LUW.NOM.SG.C Rs. IV 10 pár‑ḫa‑ad‑du; to hunt:LUW.3SG.IMP na‑im‑ma‑an‑za; :LUW.PTCP.ACC.SG.N | |
| 79ID=79 | -- |
KI.MIN; ditto:LUW.ADV | Dito. |
| 43ID=43 | A |
Rs. IV 10 KI.MIN; ditto:LUW.ADV ¬¬¬ | |
| 80ID=80 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten singen: |
| 44ID=44 | A |
Rs. IV 11 ⸢2⸣two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 81ID=81 | -- |
kuwalanallin=tar; :LUW.ACC.SG.C=LUW.OBPdar [l]alḫiyan; :LUW.ACC.SG.C ḫaddaya; :LUW.ACC.PL.N uwišida; :LUW.3SG.PST | „Es unterdrückte die Militärkampagne gewaltig.“8 |
| 45ID=45 | A |
Rs. IV 11 ku‑wa‑la‑na‑al‑li‑in‑tar; :LUW.ACC.SG.C=LUW.OBPdar Rs. IV 12 [l]a‑al‑ḫi‑ia‑an; :LUW.ACC.SG.C ḫa‑ad‑da‑ia; :LUW.ACC.PL.N ú‑wi₅‑ši‑da; :LUW.3SG.PST | |
| 82ID=82 | -- |
KI.MIN; ditto:LUW.ADV | Dito. |
| 46ID=46 | A |
Rs. IV 12 KI.MIN; ditto:LUW.ADV ¬¬¬ | |
| 83ID=83 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten singen: |
| 47ID=47 | A |
Rs. IV 13 ⸢2⸣two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 84ID=84 | -- |
a‑… … …‑eš‑[… …] | „[…] |
| 48ID=48 | A |
Rs. IV 13 ⸢a⸣‑x x x x‑⸢eš⸣‑x[ ] | |
| 85ID=85 | -- |
[p]a=ti=aš; LUW.CONNpa:=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.NOM.C ḫūppi; mng. unkn.:LUW.D/L.SG a‑[… …] | Und er […] am ḫuppi für sich.“ |
| 49ID=49 | A |
Rs. IV 14 [p]a‑ti‑ia‑aš; LUW.CONNpa:=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.NOM.C ḫu‑u‑up‑pí; mng. unkn.:LUW.D/L.SG ⸢a⸣‑[ | |
| 86ID=86 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 50ID=50 | A |
Rs. IV 14 KI.MINditto:ADV ] ¬¬¬ | |
| 87ID=87 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑[RU]to sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten singen: |
| 51ID=51 | A |
Rs. IV 15 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑[RUto sing:3PL.PRS | |
| 88ID=88 | -- |
[…] | „[…] |
| 52ID=52 | A |
Rs. IV 15 ] | |
| 89ID=89 | -- |
pā=ti=aš; LUW.CONNpa:=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.NOM.C ḫiš‑[… …] | Und er […] für sich.“ |
| 53ID=53 | A |
Rs. IV 16 pa‑a‑ti‑ia‑aš; LUW.CONNpa:=LUW.PPRO.3SG.DAT.REFL=LUW.PPRO.3SG.NOM.C ḫi‑iš‑x[ | |
| 90ID=90 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 54ID=54 | A |
Rs. IV 16 KI.MINditto:ADV ] ¬¬¬ | |
| 91ID=91 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG S[ÌR‑RU]to sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten s[ingen:] |
| 55ID=55 | A |
Rs. IV 17 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 92ID=92 | -- |
[…] ūppadda; to bring:LUW.3SG.PST nu‑[… …] | „[…] brachte er …[̣̣…].“ |
| 56ID=56 | A |
Rs. IV 17 ] Rs. IV 18 u‑up‑pa‑ad‑da; to bring:LUW.3SG.PST nu‑x[ | |
| 93ID=93 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 57ID=57 | A |
Rs. IV 18 KI.MINditto:ADV ] ¬¬¬ | |
| 94ID=94 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌ[R‑RU]to sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten s[ingen:] |
| 58ID=58 | A |
Rs. IV 19 2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌ[R‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 95ID=95 | -- |
[…] parrān; before:LUW.ADV dūwa‑[… …] | „[…] vorne …[…].“ |
| 59ID=59 | A |
Rs. IV 19 ] Rs. IV 20 pár‑ra‑a‑an; before:LUW.ADV du‑ú‑wa‑[ | |
| 96ID=96 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 60ID=60 | A |
Rs. IV 20 KI.MINditto:ADV ] ¬¬¬ | |
| 97ID=97 | -- |
2two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG S[ÌR‑RU]to sing:3PL.PRS | Zwei ihrer Vorgesetzten s[ingen:] |
| 61ID=61 | A |
Rs. IV 21 ⸢2⸣two:QUANcar LÚ.MEŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG S[ÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 98ID=98 | -- |
[… m]āla; mng. unkn.:LUW.NOM.PL.N; mng. unkn.:LUW.ACC.PL.N ašiy[a‑… …] | „[… die m]ala …[…].“ |
| 62ID=62 | A |
Rs. IV 21 ] Rs. IV 22 [m]a‑a‑la; mng. unkn.:LUW.ACC.PL.N; mng. unkn.:LUW.NOM.PL.N a‑ši‑i[a‑ | |
| 99ID=99 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 63ID=63 | A |
Rs. IV 22 KI.MINditto:ADV ] ¬¬¬ | |
| 100ID=100 | -- |
[2two:QUANcar LÚ.M]EŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS | [Zwei] ihrer Vorgesetzten [singen:] |
| 64ID=64 | A |
Rs. IV 23 [2two:QUANcar LÚ.M]EŠGAL‑ŠU‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG [SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 101ID=101 | -- |
[… …‑i]tnū‑[… …] | „[…]…[…]“ |
| 65ID=65 | A |
Rs. IV 23 ] Rs. IV 24 [ ‑i]t‑nu‑ú‑x[ | |
| 102ID=102 | -- |
[KI.MIN]ditto:ADV | [Dito.] |
| 66ID=66 | A |
Rs. IV 24 KI.MINditto:ADV ] ¬¬¬ | |
| 103ID=103 | -- |
[2two:QUANcar LÚ.MEŠGA]L‑Š[U‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RU]to sing:3PL.PRS | [Zwei] ih[rer Vorgeset]zten [singen:] |
| 67ID=67 | A |
Rs. IV 25 [2two:QUANcar LÚ.MEŠGA]L‑Š[U‑NUgrandee:NOM.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | |
| 104ID=104 | -- |
[…] | „[…]“ |
| 68ID=68 | A |
Rs. IV 25 Rs. IV bricht ab | |
Textlücke |