Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 772.4 (TX 2026-03-09; TRen 2026-03-04)
Section 1ID=1: Fragmentarisch: Einleitung und Ritualzurüstung
[LU]GALking:NOM.SG(UNM);king:ACC.SG(UNM);king:GEN.SG(UNM);king:D/L.SG(UNM) [… …]…
[… Kö]nig […]…
Vs. II 1 [ LU]GALking:NOM.SG(UNM);king:ACC.SG(UNM);king:GEN.SG(UNM);king:D/L.SG(UNM) Vs. II 2 [ ] Vs. II 3 [ ]x ¬¬¬
[…] 1one:QUANcar ŠAḪ.TUR˽MUNUSfemale piglet:NOM.SG(UNM);female piglet:ACC.SG(UNM)
[…] ein weibliches Ferkel.
Vs. II 4 [ ] Vs. II 5 [ ] 1one:QUANcar ŠAḪ.TUR˽⸢MUNUS⸣female piglet:NOM.SG(UNM);female piglet:ACC.SG(UNM) Vs. II bricht ab
Textlücke
Section 2ID=2: Fragmentarisch: Eventuell weitere Ritualvorbereitungen
1one:QUANcar GU₄.MAḪbull:NOM.SG(UNM);bull:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:NOM.SG(UNM);horse:ACC.SG(UNM) …[… …] 1one:QUANcar UR.GI₇dog:NOM.SG(UNM);dog:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UR.GI₇.MUNUSbitch:NOM.SG(UNM);bitch:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar …[… …]
Ein Stier, ein Pferd …[…] ein Hund, eine Hündin, ein …[…]
Vs. III 1 1one:QUANcar ⸢GU₄⸣.MAḪbull:NOM.SG(UNM);bull:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar ANŠE.KUR.RAhorse:NOM.SG(UNM);horse:ACC.SG(UNM) x[ ] Vs. III 2 1one:QUANcar *⸢UR.GI₇⸣*dog:NOM.SG(UNM);dog:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar UR.GI₇.MUNUSbitch:NOM.SG(UNM);bitch:ACC.SG(UNM) 1one:QUANcar x[ ]
GIŠZA.LAM.GAR‑aštent:D/L.PL mannin[kuwannear:ADV …]
Nah bei den Zelten […]
Vs. III 3 GIŠZA.LAM.GAR‑aštent:D/L.PL ma‑an‑ni‑in‑[ku‑wa‑annear:ADV ]
LUGAL‑i=ma=at=kanking:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk Ú‑ULnot:NEG […]
Dem König aber […] es/sie nicht […]
Vs. III 4 LUGAL‑i‑ma‑at‑kánking:D/L.SG=CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk Ú‑ULnot:NEG [ ] ¬¬¬
Section 3ID=3: Fragmentarisch: Ritualbeginn; wohl Ankunft des Königspaares und der Prinzen am Ritualort
[n]uCONNn maḫḫanas:CNJ kīthis:DEM1.ACC.SG.N ḫūm[anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N …]
Sobald dies all[es vorbereitet ist,]
Vs. III 5 [n]uCONNn ma‑aḫ‑ḫa‑anas:CNJ ki‑ithis:DEM1.ACC.SG.N ḫu‑u‑m[a‑anevery; whole:QUANall.ACC.SG.N
[…] Ùand:CNJadd DUMUMEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) URU‑azcity:ABL …[… …]
[…] und die Prinzen aus der Stadt …[…]
Vs. III 5 ] Vs. III 6 ⸢Ùand:CNJadd DUMU⸣MEŠ.LUGALprince:NOM.PL(UNM) URU‑azcity:ABL x[ ]
[… …]…[… … …]… GIŠZA.L[AM.GARtent:NOM.SG(UNM);tent:ACC.SG(UNM);tent:NOM.PL(UNM);tent:ACC.PL(UNM);tent:GEN.SG(UNM);tent:GEN.PL(UNM);tent:D/L.SG(UNM);tent:D/L.PL(UNM);tent:ALL(UNM);tent:ABL(UNM);tent:INS(UNM) …]
[…]… Ze[lte …]
Vs. III 7 [ ]x[ ]x GIŠZA.L[AM.GARtent:NOM.SG(UNM);tent:ACC.SG(UNM);tent:NOM.PL(UNM);tent:ACC.PL(UNM);tent:GEN.SG(UNM);tent:GEN.PL(UNM);tent:D/L.SG(UNM);tent:D/L.PL(UNM);tent:ALL(UNM);tent:ABL(UNM);tent:INS(UNM) ]
[… …]… …[… …]
[…]
Vs. III 8 [ ]x x[ Vs. III bricht ab
Section 4ID=4: Fragmentarisch: Verweise auf einen zweiten und dritten Ritualtag
[I]‑NA UDday:D/L.SG 2KAM=matwo:QUANcar=CNJctr a[niūrmagic ritual:NOM.SG.N …]
Am zweiten Tag aber […] das Ri[tual …]
Rs. IV === Rs. IV 1′ [I]‑⸢NA UDday:D/L.SG 2⸣KAM‑matwo:QUANcar=CNJctr ⸢a⸣‑[ni‑u‑urmagic ritual:NOM.SG.N ]
LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URU[i]štanūwa:GN.GEN.SG(UNM) …[… …]
Die Leute aus [I]štanuwa …[…]
Rs. IV 2′ LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) URU[i]š‑ta‑nu‑u‑⸢wa⸣:GN.GEN.SG(UNM) x[ ] ===
I‑NA UDday:D/L.SG 3KAM=mathree:QUANcar=CNJctr ani[ūrmagic ritual:NOM.SG.N …]
Am dritten Tag aber […] das Rit[ual …]
Rs. IV 3′ I‑NA UDday:D/L.SG 3KAM‑mathree:QUANcar=CNJctr a‑ni‑[u‑urmagic ritual:NOM.SG.N ] ¬¬¬ Ende Rs. IV
Section 5ID=5: Fragmentarisch: Beschriftung des Tafelrands
[…] 9nine:QUANcar 9nine:QUANcar 9nine:QUANcar […]
[…] 9 9 9 […]
o. Rd. [ ] 9nine:QUANcar 9nine:QUANcar 9nine:QUANcar 1 [ ] Ende o. Rd.