Susanne Görke (ed.)

Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 771.7 (TX 2026-03-18; TRen 2026-03-03)


CTH 771.7

Festritualfragment mit Nennung des Wettergottes von Ištanuwa

partitura



Section 1ID=4: Der König und die Königin beopfern den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa

1ID=1 --

[ ]‑i

[]-t er/sie.

1ID=1 A

Vs.? 1′ [ ]i?

2ID=2 --

[ IGI‑z]ifront:D/L.SG palširoad:D/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM)
SAG.DU [head:ACC.SG(UNM) ]

[] beim [ers]ten Mal ein Schaf, Kopf []

2ID=2 A

Vs.? 2′ [ IGI‑z]ifront:D/L.SG pal‑široad:D/L.SG 1one:QUANcar UDUsheep:NOM.SG(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM)
SAG.DU [head:ACC.SG(UNM) 1 ]

3ID=3 --

[ EG]IR‑paagain:ADV A‑NA GIŠBANŠURtable:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) d[āi]to sit:3SG.PRS

[… leg]t er [wie]der auf den Tisch aus Rohrgeflecht.

3ID=3 A

Vs.? 3′ [ EG]IR‑paagain:ADV A‑NA GIŠBANŠURtable:D/L.SG AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) d[a‑a‑i]to sit:3SG.PRS ¬¬¬

4ID=4 --

[] A‑NA(?) DIŠKURStorm-god:D/L.SG URUištanuw[a:GN.GEN.SG(UNM) ] KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM);
(beverage):GEN.SG(UNM)
šipantito pour a libation:3SG.PRS

[] dem Wettergott von Ištanu[wa1] opfert er ein Weingetränk.

4ID=4 A

Vs.? 4′ [ ] A‑NA(?) DIŠKURStorm-god:D/L.SG URUiš‑ta‑nu‑w[a]:GN.GEN.SG(UNM) Vs.? 5′ [ ] KAŠ.GEŠTIN(beverage):ACC.SG(UNM);
(beverage):GEN.SG(UNM)
ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ¬¬¬

5ID=5 --

[ ]‑zi=ma=kan

[]-t er aber.

5ID=5 A

Vs.? 6′ [ ]x‑zi‑ma‑kán

6ID=6 --

kuiē[šwhich:REL.ACC.PL.C UD]U?ḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) [ ] pennianz[i]to drive there:3PL.PRS

Die [Scha]fe?, die [die …] herbeitreiben,

6ID=6 A

Vs.? 6′ ku‑i‑e‑[which:REL.ACC.PL.C UD]U?ḪI.Asheep:ACC.PL(UNM) Vs.? 7′ [ ]x pé‑en‑ni‑an‑z[i]to drive there:3PL.PRS

7ID=7 --

[]

[].

7ID=7 A

Vs.? 8′! [ ] ¬¬¬

8ID=8 --

[ ḫa]ppinitnaked flame:INS []

[… brät man auf] offener Flamme []

8ID=8 A

Vs.? 9′! [ ḫa‑a]p‑pí‑ni‑itnaked flame:INS Vs.? 10′! [ ] ¬¬¬

9ID=9 --

[ Z]I.KINcult stele:ACC.SG(UNM) tagānearth:D/L.SG dāito sit:3SG.PRS

[] legt er [… an der S]tele zu Boden.

9ID=9 A

Vs.? 11′! [ Z]I.KINcult stele:ACC.SG(UNM) ta‑ga‑a‑anearth:D/L.SG da‑a‑ito sit:3SG.PRS

10ID=10 --

[ P]A‑NI NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG_vor:POSP []

[… vor] der Stele []

10ID=10 A

Vs.? 12′! [ P]A‑NI NA₄ZI.KINcult stele:D/L.SG_vor:POSP Vs.? 13′! [

11ID=11 --

[ NA]ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM) 3‑ŠUthrice:QUANmul šipantito pour a libation:3SG.PRS

[] Stele libiert er dreimal.

11ID=11 A

Vs.? 13′! NA]ZI.KINcult stele:D/L.SG(UNM) 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ¬¬¬

12ID=12 --

[ ] SANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GÌRfoot:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) [ URU]tanūwa:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.GEN.SG(UNM)
dāito sit:3SG.PRS

[]… legt der SANGA-Priester einen Schaffuß [… von Iš]tanuwa.

12ID=12 A

Vs.? 14′! [ ]x SANGApriest:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar GÌRfoot:ACC.SG(UNM) UDUsheep:GEN.SG(UNM) Vs.? 15′! [ URU]ta?‑nu‑u‑wa:GN.D/L.SG(UNM);
:GN.GEN.SG(UNM)
da‑a‑ito sit:3SG.PRS

13ID=13 --

[ ] [ ]

[]… …[]

13ID=13 A

Vs.? 16′! [ ]x x[ Vs. r. Kol. bricht ab

Vs.? r. Kol. bricht ab

Section 2ID=18: Fragmentarisch

14ID=14 --

[ ]

[]

14ID=14 A

Rs.? 1′ [ ]x

15ID=15 --

[] QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)

[] beendet.

15ID=15 A

Rs.? 2′ [ ] QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM)

16ID=16 --

[ …‑t]i

[]

16ID=16 A

Rs.? 3′ [ ‑t]i Rs. bricht ab

Rs. bricht ab

Nach Autographie folgt ein weiteres Zeichen. Nach Foto nicht eindeutig.
Eventuell ist der Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa gemeint.
Editio ultima: Textus 2026-03-18; Traductionis 2026-03-03