S. Görke und D. Sasseville (ed.)

Citatio: S. Görke und D. Sasseville (ed.), hethiter.net/: CTH 751.4 (TX 2024-01-16; TRen 2023-05-08)


CTH 751.4

Palaische Rezitationen anlässlich der Opferung von Tieren an den Sonnengott und die Ilaliyant-Gottheiten

partitura



Section 1ID=15: Rezitation auf Palaisch: Präsentation eines Tieres für den Sonnengott

1ID=1 --

[]

[]

1ID=1 A

(Frg. 2) Rs. 1′ [

2ID=2 --

[Í]D‑aš=t[a tēganz(a)]

Der [F]luss (i.e. sein Blut?) [ist nicht geflossen.]

2ID=2 A

(Frg. 2) Rs. 1′ Í]D!‑t[a ni‑i te‑e‑ga‑an‑za]

3ID=3 --

[GÌR‑am=pi pāt]amma[n]

[Das Messer ist nicht gef]alle[n.]

3ID=3 A

(Frg. 2) Rs. 2′ [GÌR‑am‑pí ni‑i pa‑a‑t]a‑am‑ma‑[an] ¬¬¬

4ID=4 --

[aškumāwaš ḫanta]

[Das Fleisch ist warm.]

4ID=4 A

(Frg. 2) Rs. 3′ [aš‑ku‑ma‑a‑u‑aš ḫa‑an‑ta

5ID=5 --

[til]ila ḫāri

[Die Fleisch]teile sind erhitzt.

5ID=5 A

(Frg. 2) Rs. 3′ ti‑l]i‑la ḫa‑a‑ri

6ID=6 --

a=a[nta tabarnaš pašḫu]llāšaš takkuwag[ati]

[Tabarna] zei[gt] dem [Sonnen]gott,

6ID=6 A

(Frg. 2) Rs. 3′ a‑a[n‑ta] (Frg. 2) Rs. 4′ [ta‑ba‑ar‑na‑aš pa‑aš‑ḫu‑u]l‑la‑a‑ša‑aš ták‑ku‑wa‑g[a‑ti]

7ID=7 --

[kuiša ḫueri še]ḫḫannaš

[welcher …] des …[].

7ID=7 A

(Frg. 2) Rs. 5′ [ku‑i‑ša ḫu‑e‑ri še‑e]ḫ‑ḫa‑an‑na‑aš

8ID=8 --

tabarn[ai MUNUStawanann]ai watila=kat wuzanni=kat []

Dieses watila- (und) dieses Schaffett [sollen für] Tabarna [(und) Tawananna sein].

8ID=8 A

(Frg. 2) Rs. 5′ ta‑ba‑ar‑n[a‑i] (Frg. 1+2) Rs. 6′/Rs. 6′ [MUNUSta‑wa‑na‑an‑n]a‑i waa‑ti‑la‑kat wuú‑za‑an‑ni‑kat [ ] 1 ¬¬¬

Section 2ID=16: Rezitation auf Palaisch: Präsentation eines Tieres für die Ilaliyantigi-Gottheiten

9ID=9 --

[...] Dilaliyantaš

[] für die Ilaliyant-Götter.1

9ID=9 A

(Frg. 1+2) Rs. 7′/Rs. 7′ [ ] Di‑la‑li‑ia‑an‑ta‑aš

10ID=10 --

[nu=ku Dilal]iyanteš wāšunikeš ilaš

[Oh Ilal]iyant-Götter, wohltuende Leidenschaften!

10ID=10 A

(Frg. 1+2) Rs. 8′/Rs. 8′ [nu‑ku Di‑la‑l]i‑ia‑an‑te‑eš wa‑a‑šu‑ni‑ke‑eš i‑la‑aš

11ID=11 --

[ḫalaiš=ta n]ī

[Er hat kei]ne [Krankheit.]

11ID=11 A

(Frg. 1+2) Rs. 9′/Rs. 9′ [ḫa‑la‑iš‑ta ni]i

12ID=12 --

purtaḫiš=ta

Er hat keine Unreinheit.

12ID=12 A

(Frg. 1+2) Rs. 9′/Rs. 9′ pur‑ta‑ḫi‑iš‑ta ni‑i

13ID=13 --

w[ašḫullati=aš waḫar]ianz(a)

Er ist [nicht zum] S[onnengott hin und zurück gegan]gen.

13ID=13 A

(Frg. 1+2) Rs. 9′/Rs. 9′ w[aa‑aš‑ḫu‑ul‑la‑ti‑ia‑aš] (Frg. 1+2) Rs. 10′/Rs. 10′ [ni‑i wa‑ḫa‑r]i‑an‑za

14ID=14 --

ÍD‑aš=ta [tēganz(a)]

Der Fluss (i.e. sein Blut?) ist nicht [geflossen.]

14ID=14 A

(Frg. 1+2) Rs. 10′/Rs. 10′ ÍD‑aš‑ta ni‑i [te‑e‑ga‑an‑za]

15ID=15 --

[GÌR‑am=p]i pātamm[an]

[Das Messer] ist nicht gefall[en.]

15ID=15 A

(Frg. 1) Rs. 11′ [GÌR‑am‑p]í ni‑i pa‑a‑ta‑am‑m[a‑an] ¬¬¬

16ID=16 --

[aškumāwaš ḫant]a

[Das Fleisch ist wa]rm.

16ID=16 A

(Frg. 1) Rs. 12′ [aš‑ku‑ma‑a‑u‑aš ḫa‑an‑t]a

17ID=17 --

tilila ḫāri

Die Fleischteile sind erhitzt.

17ID=17 A

(Frg. 1) Rs. 12′ ti‑li‑la ḫa‑a‑ri

18ID=18 --

a=a[nta tabarnaš Dil]aliyanteš takku[wagati]

[Tabarna] zei[gt den Il]aliyant-Gottheiten,

18ID=18 A

(Frg. 1) Rs. 12′ a‑a[n‑ta] (Frg. 1) Rs. 13′ [ta‑ba‑ar‑na‑aš Di‑l]a‑li‑ia‑an‑te‑eš ták‑ku‑[wa‑ga‑ti]

19ID=19 --

[kuiša ḫueri šeḫḫ]annaš

[welcher … des …]….

19ID=19 A

(Frg. 1) Rs. 14′ [ku‑i‑ša ḫu‑e‑ri še‑eḫ‑ḫ]a‑an‑na‑aš

20ID=20 --

taba[rnai MUNUStawanannai wat]ila=kat puzanni=kat []

[Dieses wat]ila- hier (und) dieses Schaffett [sollen für] Taba[rna (und) Tawananna sein.]

20ID=20 A

(Frg. 1) Rs. 14′ ta‑ba‑a[r‑na‑i] (Frg. 1) Rs. 15′ [MUNUSta‑wa‑na‑an‑na‑i waa‑t]i‑la‑kat pu‑za‑an‑ni‑kat [ ] 2 ¬¬¬

21ID=21 --

[ taba]rnaš MUNUStawan[annaš ]ilāliya‑[ ]

[… … Taba]rna (und) Tawan[anna … den] Ilaliya(n)t[(n)t-Göttern?].

21ID=21 A

(Frg. 1) Rs. 16′ [ ta‑ba‑a]r‑na‑aš MUNUSta‑wa‑n[a‑an‑na‑aš ] (Frg. 1) Rs. 17′ [ ]i‑la‑a‑li‑ia‑x[ 3 ] ¬¬¬

Section 3ID=17: Präsentation eines Tieres für Ḫašamili mit palaischer Rezitation

22ID=22 --

[ ]ašamm[ili:DN.D/L.SG ] mem[ai]to speak:3SG.PRS

[… zu Ḫ]ašamm[ili …] spricht [sie.]

22ID=22 A

(Frg. 1) Rs. 18′ [ ]a‑ša‑am‑m[i‑li:DN.D/L.SG ] (Frg. 1) Rs. 19′ [ ] me‑m[a‑i]to speak:3SG.PRS 4 ¬¬¬ Rs. bricht ab

Eventuell könnte ašendu zu ergänzen sein; cf. CTH 751.3.
Möglicherweise könnte ašendu zu ergänzen sein; dazu CTH 751.3.
Eventuell könnte dieser Abschnitt hethitisch und in etwa wie folgt zu ergänzen sein: "[Einen Stier/Schafbock o.ä. opfern Taba]rna (und) Tawan[anna für die] Ilaliya(n)d[eš-Gottheiten]." Das Formular würde sich damit von CTH 751.1-3 unterscheiden, vgl. auch folgende Fußnote.
Die Nennung des Gottes Ḫašammili in der hethitischen Ritualanweisung kommt in CTH 751.1-3 sonst nicht vor. Vgl. jedoch vorangehende Fußnote.
Eventuell erfolgte am Beginn der Zeile die Angabe des Opfertieres, wenngleich dies in den Paralleltexten nicht belegt ist.
Editio ultima: Textus 2024-01-16; Traductionis 2023-05-08