Section 1ID=41: Festausschnitt mit der Beschreibungen u.a. von Weinlibationen aus einem tapišani-Gefäß; Nennung von Ḫašamili, Šaušḫila und Ḫašauwanza |
1ID=1 | -- |
[1one:QUANcar DUGtapiš]aniš(vessel):NOM.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUG[kattakurandaš(container):NOM.SG.C walḫiyašwalḫi- beer:GEN.SG 1one:QUANcar GIŠp]ū[r]iyaštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | [Ein tapiš]ani-Gefäß Wein, ein [kattakurant-Behälter walḫi-Bier, ein T]a[b]lett aus Rohrgeflecht, |
1ID=1 | A |
(Frg. ) 1′ [1one:QUANcar DUGta‑pí‑š]a‑⸢ni‑iš⸣(vessel):NOM.SG.C ⸢GEŠTIN⸣wine:GEN.SG(UNM) ⸢1⸣one:QUANcar ⸢DUG⸣[kat‑ta‑ku‑ra‑an‑da‑aš(container):NOM.SG.C wa‑al‑ḫi‑ia‑aš]walḫi- beer:GEN.SG (Frg. 2+1) 2′ [1one:QUANcar GIŠp]u‑[u‑r]i‑ia‑aštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | |
2ID=2 | -- |
šerr=a=šš[an …] | und darauf […] |
2ID=2 | A |
(Frg. 2+1) 2′ še‑er‑ra‑aš‑š[a‑an ] ¬¬¬ | |
3ID=3 | -- |
nuCONNn A?‑NA?to:D/L.SG Dḫašamiliš:DN.NOM.SG.C 3three:QUANcar GIŠAB‑y[awindow:D/L.SG …] | Für? Ḫašamili an drei Fenster[n …] |
3ID=3 | A |
(Frg. 2+1) 3′ ⸢nu?⸣CONNn ⸢A?‑NA?⸣to:D/L.SG ⸢D⸣ḫa‑ša‑mi‑li‑iš:DN.NOM.SG.C 3three:QUANcar GIŠAB‑i[awindow:D/L.SG | |
4ID=4 | -- |
[…] 1one:QUANcar DUGtapišaniš(vessel):NOM.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGkattakura[ntaš(vessel):NOM.SG.C walḫiyašwalḫi- beer:GEN.SG 1one:QUANcar GI]Špūriyaštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | […] 1 tapišani-Gefäß Wein, ein kattakura[nt-Behälter walḫi-Bier, ein] Tablett aus Rohrgeflecht, |
4ID=4 | A |
(Frg. 2+1) 3′ ] (Frg. 2+1) 4′ 1one:QUANcar DUGta‑pí‑ša‑ni‑iš(vessel):NOM.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGkat‑ta‑ku‑ra‑[an‑ta‑aš(container):NOM.SG.C wa‑al‑ḫi‑ia‑aš]walḫi- beer:GEN.SG (Frg. 2+1) 5′ [1one:QUANcar GI]Špu‑u‑ri‑ia‑aštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | |
5ID=5 | -- |
šerr=a=šša[n …] | und darauf […] |
5ID=5 | A |
(Frg. 2+1) 5′ še‑er‑ra‑aš‑ša‑a[n ] ¬¬¬ | |
6ID=6 | -- |
[… …]… GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) Dšau[šḫ]ilaš:DN.NOM.SG.C ta‑[…] | [Am?] Herd (für) Šau[šḫ]ila …[…] |
6ID=6 | A |
(Frg. 2+1) 6′ [ ]x ⸢GUNNI⸣hearth:DN.D/L.SG(UNM) Dša‑u[š?‑ḫ]i?‑⸢la?⸣‑aš:DN.NOM.SG.C ta‑x[ | |
7ID=7 | -- |
[… 1 NINDA.GU]R₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) KU₇sweet:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGtapišaniš(vessel):NOM.SG.C GEŠ[TINwine:GEN.SG(UNM) … 1one:QUANcar GIŠp]ūr[iy]aštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:NOM.SG(UNM) | […] einen] süßen [Brot]laib, ein tapišani-Gefäß We[in, …, ein T]a[b]lett aus Rohrgeflecht, |
7ID=7 | A |
(Frg. 2+1) 6′ ] (Frg. 2+1) 7′ [1 NINDA.GU]R₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) KU₇sweet:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGta‑pí‑ša‑ni‑iš(vessel):NOM.SG.C GEŠ[TINwine:GEN.SG(UNM) ] (Frg. 2+1) 8′ [1one:QUANcar GIŠp]u‑u‑r[i‑i]a‑aštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:NOM.SG(UNM) | |
8ID=8 | -- |
šerr=a=šša[n …] | und darauf […] |
8ID=8 | A |
(Frg. 2+1) 8′ še‑er‑ra‑aš‑ša‑a[n ] ¬¬¬ | |
9ID=9 | -- |
[… …]… Dḫašauwanza:DN.NOM.SG.C …[…] | [… für?] Ḫašauwanza …[…] |
9ID=9 | A |
(Frg. 2+1) 9′ [ ]x Dḫa‑ša‑u‑⸢wa⸣‑an‑za:DN.NOM.SG.C x[ ] | |
10ID=10 | -- |
[… 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) KU₇sweet:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGt[apišaniš(vessel):NOM.SG.C … walḫiy]ašwalḫi- beer:GEN.SG 1one:QUANcar GIŠpūr[iyaštray:NOM.SG.C …] | […] einen] süßen [Brot]laib, ein t[apišani-Gefäß Wein, ein kattakurant-Behälter walḫi-Bi]er, ein Ta[blett …] |
10ID=10 | A |
(Frg. 1) 10′ [ 1one:QUANcar NINDA.GU]R₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) KU₇sweet:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGt[a‑pí‑ša‑ni‑iš(vessel):NOM.SG.C ] (Frg. 1) 11′ [wa‑al‑ḫi‑i]a‑⸢aš⸣walḫi- beer:GEN.SG 1one:QUANcar GIŠpu‑u‑r[i‑ia‑aštray:NOM.SG.C ] ¬¬¬ Text bricht ab | |
11ID=11 | -- |
[… …]‑anda EGIR‑zilast:ADV …[…] | [… …]… hinten? …[…] |
1ID=1 | B |
1′ [ ]x‑⸢an‑da EGIR‑zi⸣last:ADV x[ ] | |
12ID=12 | -- |
[… DUGtapiš]aniš(vessel):NOM.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGk[attakurandaš(container):NOM.SG.C …] | [… tapiš]ani-Gefäß Wein, ein k[attakurant-Behälter …] |
2ID=2 | B |
2′ [ DUGta‑pí‑š]a‑ni‑iš(vessel):NOM.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGk[at‑ta‑ku‑ra‑an‑da‑aš(container):NOM.SG.C ] 3′ [ | |
13ID=13 | -- |
[šer]r=a=ššan DUGtaḫu‑[… …] | und [da]rauf ein …[…] |
3ID=3 | B |
3′ še‑er]‑ra‑aš‑ša‑an DUGta‑ḫu‑[ ] ¬¬¬ | |
14ID=14 | -- |
[…] IGI‑anda=kanopposite:ADV=OBPk kuišwhich:REL.NOM.SG.C […] | […] wer gegenüber [….] |
4ID=4 | B |
4′ [ ] IGI‑an‑da‑kánopposite:ADV=OBPk ku‑išwhich:REL.NOM.SG.C [ ] | |
15ID=15 | -- |
[…] 1one:QUANcar DUGkattakuranda[š(container):NOM.SG.C …] | […] ein kattakurant-Behälter[… …] |
5ID=5 | B |
5′ [ ] 1one:QUANcar DUGkat‑ta‑ku‑ra‑an‑da‑[aš(container):NOM.SG.C ] 6′ [ | |
16ID=16 | -- |
[šer]r=a=ššan DUGtaḫu‑[… …] | und[ da]rauf ein …[…] |
6ID=6 | B |
6′ še‑er]‑ra‑aš‑ša‑an DUGta‑ḫu‑[ ] ¬¬¬ | |
17ID=17 | -- |
[… EGI]Rbehind:D/L_hinter:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) kišanthus:DEMadv ḫ[andaezzi?]to arrange:3SG.PRS | [… hinte]r der Tür folgendermaßen berei[tet er vor?]. |
7ID=7 | B |
7′ [ EGI]Rbehind:D/L_hinter:POSP GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) kiš‑anthus:DEMadv ḫ[a‑an‑da‑ez‑zi(?)]to arrange:3SG.PRS | |
18ID=18 | -- |
[… …]… NÍG.GULhammer:ACC.SG(UNM) GIR₄kiln:GEN.SG(UNM) ŠA? 1?one:{a → GEN.SG} {b → GEN.PL}:QUANcar [… tapišan]iš(vessel):NOM.SG.C GE[ŠTIN?wine:GEN.SG(UNM) …] Textlücke | […]… Hammer aus gebranntem Ton, eines? [… tapišan]i-Gefäßes We[in? …] |
8ID=8 | B |
8′ [ ]x NÍG.GULhammer:ACC.SG(UNM) GIR₄kiln:GEN.SG(UNM) ⸢ŠA? 1?⸣one:{a → GEN.SG}{b → GEN.PL}:QUANcar [ ] 9′ [ ta‑pí‑ša‑n]i‑iš(vessel):NOM.SG.C GE[ŠTIN?wine:GEN.SG(UNM) Text bricht ab | |
Section 2ID=42: Opferungen, ebenfalls mit Nennung eines tapišani-Gefäßes, jedoch ohne Nennung von Gottesnamen |
19ID=19 | -- |
[… …]… …[… … …]… […] | […]…[…]…[…] |
1ID=1 | C |
(Frg. 1) 1′ [ ]x x[ ] (Frg. 1) 2′ [ ]x [ ] ¬¬¬ | |
20ID=20 | -- |
[… ḫalḫ]altumar[icorner:D/L.SG …] | [… in die E]ck[e …] |
2ID=2 | C |
(Frg. 1) 3′ [ ḫal‑ḫ]al‑tu‑ma‑r[icorner:D/L.SG ] | |
21ID=21 | -- |
[… DUGtapiš]aniš(vessel):NOM.SG.C GEŠ[TINwine:GEN.SG(UNM) … …]… wal[ḫiyašwalḫi- beer:GEN.SG … …]… … […] | [… ein tapiš]ani-Gefäß We[in, ein kattakurant-Behält]er wal[ḫi-Bier, …]…[…] |
3ID=3 | C |
(Frg. 1) 4′ [ DUGta‑pí‑š]a‑ni‑iš(vessel):NOM.SG.C GEŠ[TINwine:GEN.SG(UNM) ] (Frg. 1) 5′ [ DUGkat‑ta‑ku‑ra‑an‑da‑a]š(container):NOM.SG.C wa‑al‑[ḫi‑ia‑ašwalḫi- beer:GEN.SG ] (Frg. 1) 6′ [ ]x [ ] ¬¬¬ | |
22ID=22 | -- |
[… ḫandae]zzito arrange:3SG.PRS | [… bereit]et er vor. |
4ID=4 | C |
(Frg. 2+1) Vs. 1′/7′ [ ḫa‑an‑da‑e]z‑⸢zi⸣to arrange:3SG.PRS | |
23ID=23 | -- |
1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) EM‑ṢAsour:NOM.SG(UNM) [… DUGkatt]akurantaš(vessel):NOM.SG.C 1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM) NÍG.À[R.RA(?)]fine flour:NOM.SG(UNM) …[… … GIŠpuriya]štray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | […]… einen sauren Brotlaib, [… ein katt]akurant-Gefäß, ein Gefäß Fein[öl,] … [… ein Table]tt aus Rohrgeflecht, |
5ID=5 | C |
(Frg. 2+1) Vs. 1′/7′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:NOM.SG(UNM) EM‑ṢAsour:NOM.SG(UNM) [ ] (Frg. 2+1) Vs. 2′/8′ [ DUGkat‑t]a‑⸢ku‑ra⸣‑an‑ta‑aš(container):NOM.SG.C 1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM) NÍG.À[R.RA(?)]fine flour:NOM.SG(UNM) x[ ] (Frg. 2) Vs. 3′ [ GIŠpu‑ri‑ia‑a]štray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | |
24ID=24 | -- |
šer=šanon:POSP=OBPs DUGta‑[… …] | darauf …[…] |
6ID=6 | C |
(Frg. 2) Vs. 3′ še‑er‑ša‑anon:POSP=OBPs DUGta‑x[ ] (Frg. 2) Vs. 4′ [ ] [ ] ¬¬¬ | |
25ID=25 | -- |
[… …]‑zi GÙB‑lileft:D/L.SG ḫalḫaltumaricorner:D/L.SG ḫanda[ezzi]to arrange:3SG.PRS | […]… links in der Ecke bereit[et er vor.] |
7ID=7 | C |
(Frg. 2) Vs. 5′ [ ]‑zi GÙB‑lileft:D/L.SG ḫal‑ḫal‑tu‑ma‑ricorner:D/L.SG ḫa‑an‑da‑[ez‑zito arrange:3SG.PRS | |
26ID=26 | -- |
[… DUGtap]išaniš(vessel):NOM.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGkattakuranta[š(vessel):NOM.SG.C … …]… walḫiyašwalḫi- beer:GEN.SG 1one:QUANcar GIŠpuriyaštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | [… ein tap]išani-Gefäß Wein, ein kattakuran[t-Behälter …, …]… walḫi-Bier, ein Tablett aus Rohrgeflecht, |
8ID=8 | C |
(Frg. 2) Vs. 5′ ] (Frg. 2) Vs. 6′ [ DUGta‑p]í‑ša‑ni‑iš(vessel):NOM.SG.C GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGkat‑ta‑ku‑ra‑an‑ta‑a[š(container):NOM.SG.C ] (Frg. 2) Vs. 7′ [ ]x wa‑al‑ḫi‑ia‑ašwalḫi- beer:GEN.SG 1one:QUANcar GIŠpu‑ri‑ia‑aštray:NOM.SG.C AD.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) | |
27ID=27 | -- |
[… GE]ŠTINwine official:INS(UNM) šūwanzafull:NOM.SG.C kittato lie:3SG.PRS.MP […] | [… mit W]ein gefüllt steht da […] |
9ID=9 | C |
(Frg. 2) Vs. 7′ [ ] (Frg. 2) Vs. 8′ [ GE]ŠTINwine official:INS(UNM) šu‑u‑wa‑an‑zafull:NOM.SG.C ki‑it‑tato lie:3SG.PRS.MP [ ] Ende Vs. | |
28ID=28 | -- |
[… ḫalḫaltumaricorner:D/L.SG ḫ]anda[ezzi]to arrange:3SG.PRS | [… in der Ecke] bereitet er vor. |
10ID=10 | C |
(Frg. 2) Rs. 1 [ ḫal‑ḫal‑tu‑ma‑ricorner:D/L.SG ḫ]a‑an‑da‑ez‑z[ito arrange:3SG.PRS | |
29ID=29 | -- |
[… DUGkattakur]anta‑[… … GIŠpuriyaštray:NOM.SG.C A]D.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) […] | [… ein kattakur]ant-Gefäß […] |
11ID=11 | C |
(Frg. 2) Rs. 1 ] (Frg. 2) Rs. 2 [ DUGkat‑ta‑ku‑r]a‑an‑ta‑x[ ] (Frg. 2) Rs. 3 [ GIŠpu‑ri‑ia‑aštray:NOM.SG.C A]D.KIDmade of reed wickerwork:GEN.SG(UNM) [ Rs. bricht ab | |
Text bricht ab |