Section 7ID=23: (DAY 23) Wineskin scene at the šūra- and at the stones: offerings of bread, animals and wine. |
| 34ID=34 | -- |
…[… …] š[ipanti(?)to pour a libation:3SG.PRS …] | […] lib[ates …] |
| 1ID=1 | C |
(Frg. 1) Vs. 1′ x[ (Frg. 1) Vs. 2′ š[i‑pa‑an‑ti(?)to pour a libation:3SG.PRS | |
| 35ID=35 | -- |
ši[pantito pour a libation:3SG.PRS …] | […] lib[ates …] |
| 2ID=2 | C |
(Frg. 1) Vs. 3′ ši‑[pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 36ID=36 | -- |
UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚM[EŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) kaluḫitcup(?):INS šunnāi]to fill:3SG.PRS | The supervisor of the [table attendants fills up (the vessel) from a wineskin] |
| 3ID=3 | C |
(Frg. 1) Vs. 4′ ⸢UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ⸣M[EŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ka‑lu‑ḫi‑itcup(?):INS šu‑un‑na‑a‑i]to fill:3SG.PRS | |
| 37ID=37 | -- |
LÚGUD[U₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV šipanti]to pour a libation:3SG.PRS | and the anointe[d priest libates accordingly.] |
| 4ID=4 | C |
(Frg. 1) Vs. 5′ ⸢LÚ⸣GUD[U₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS | |
| 38ID=38 | -- |
[LÚ˽GIŠBANŠUR]table man:NOM.SG(UNM) kalu[ḫitcup(?):INS šunnai]to fill:3SG.PRS | [A table attendant fills up] (the vessel) from a wine[skin] |
| 5ID=5 | C |
(Frg. 1) Vs. 5′ LÚ˽GIŠBANŠUR]table man:NOM.SG(UNM) (Frg. 1) Vs. 6′ ka‑lu‑[ḫi‑itcup(?):INS šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS | |
| 39ID=39 | -- |
[LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA]likewise:ADV šipan[ti]to pour a libation:3SG.PRS | [and the anointed priest] liba[tes accordingly,] |
| 6ID=6 | C |
(Frg. 1) Vs. 6′ LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MA]likewise:ADV (Frg. 1) Vs. 7′ ši‑pa‑an‑[tito pour a libation:3SG.PRS | |
| 40ID=40 | -- |
[… išpanduziaššar]libation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBAR:GN.GEN.SG(UNM) k[attaunder:PREV dāi]to sit:3SG.PRS | […] places the silver libation vessel [dow]n, |
| 7ID=7 | C |
(Frg. 1) Vs. 7′ iš‑pa‑an‑du‑zi‑aš‑šar]libation vessel:ACC.SG.N (Frg. 1) Vs. 8′ KÙ.BABBAR:GN.GEN.SG(UNM) k[at‑taunder:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS | |
| 41ID=41 | -- |
[A‑ŠAR‑ŠU]place:ACC.SG(UNM) ēpz[i]to seize:3SG.PRS | and take[s his place.] |
| 8ID=8 | C |
(Frg. 1) Vs. 8′ A‑ŠAR‑ŠU]place:ACC.SG(UNM) (Frg. 1) Vs. 9′ e‑ep‑z[i]to seize:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 42ID=42 | -- |
LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [UŠ‑KE‑EN]to prostrate:3SG.PRS | The king [bows,] |
| 9ID=9 | C |
(Frg. 1) Vs. 10′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS | |
| 43ID=43 | -- |
[2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]to prostrate:3PL.PRS | [and two anointed priests bow,] |
| 10ID=10 | C |
(Frg. 1) Vs. 10′ 2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) UŠ‑KE‑EN‑NU]to prostrate:3PL.PRS | |
| 44ID=44 | -- |
LÚAL[AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) memāi]to speak:3SG.PRS | The A[LAM.ZU₉ speaks.] |
| 11ID=11 | C |
(Frg. 1) Vs. 11′ LÚAL[AM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) me‑ma‑a‑ito speak:3SG.PRS ¬¬¬ | |
Section 8ID=24: (DAY 23) The kings makes offerings to seven deities. |
| 45ID=45 | -- |
7seven:QUANcar i[rḫāezzi]to go around:3SG.PRS | (The king) p[erforms a round of] seven [offerings:] |
| 12ID=12 | C |
(Frg. 1) Vs. 12′ 7seven:QUANcar i[r‑ḫa‑a‑ez‑zito go around:3SG.PRS | |
| 46ID=46 | -- |
… Dḫ[ullan:DN.ACC.SG.C … …]…[… …] | […] Ḫ[ulla …] |
| 13ID=13 | C |
(Frg. 1) Vs. 12′ (Frg. 1) Vs. 13′ Dḫ[u‑ul‑la‑an(?):DN.ACC.SG.C (Frg. 1) Vs. 14′ [ ]x[ Vs. bricht ab | |
Lacuna |
| 47ID=47 | -- |
[šuraš:D/L.PL dāi]to sit:3SG.PRS | [… places … on a šura- rocks] |
| 1ID=1 | B |
Vs. I 1′ [šu‑ra‑aš:D/L.PL da‑a‑ito sit:3SG.PRS | |
| 48ID=48 | -- |
[NA₄‑ašš]=astone:D/L.PL=CNJadd d[āi]to sit:3SG.PRS | and [on the stones.] |
| 2ID=2 | B |
Vs. I 1′ NA₄‑aš‑š]astone:D/L.PL=CNJadd d[a‑a‑i]to sit:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 49ID=49 | -- |
[LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) DUGišpa]nduziaššarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) š[arāup:PREV dāi]to sit:3SG.PRS | [An anointed priest r[aises] a silver [lib]ation vessel |
| 3ID=3 | B |
Vs. I 2′ [LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) DUGiš‑pa‑a]n‑⸢du⸣‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) GE[ŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) Vs. I 3′ [da‑a‑ito sit:3SG.PRS | |
| 50ID=50 | -- |
[š]uraš:D/L.PL peranbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul NA₄‑ašš=[astone:D/L.PL=CNJadd peran]before:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul šipantito pour a libation:3SG.PRS | and libates three times before the šūra- rock and [before] the stones. |
| 4ID=4 | B |
Vs. I 3′ š]u‑ra‑aš:D/L.PL pé‑ra‑anbefore:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul NA₄‑aš‑š[a]stone:D/L.PL=CNJadd Vs. I 4′ [pé‑ra‑an]before:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 51ID=51 | -- |
UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) kaluḫitcup(?):INS šarāup:PREV šunnaito fill:3SG.PRS | The supervisor of the table attendants fills up (the vessel) from a wineskin, |
| 5ID=5 | B |
Vs. I 5′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) ka‑lu‑ḫi‑itcup(?):INS ša‑ra‑aup:PREV Vs. I 6′ šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS | |
| 52ID=52 | -- |
LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV šipantito pour a libation:3SG.PRS | and the anointed priest libates accordingly. |
| 6ID=6 | B |
Vs. I 6′ LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS | |
| 53ID=53 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) kaluḫatcup(?):INS šarāup:PREV šunnaito fill:3SG.PRS | A table attendant fills up (the vessel) from a wineskin, |
| 7ID=7 | B |
Vs. I 7′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) ka‑⸢lu⸣‑ḫa‑atcup(?):INS ša‑ra‑aup:PREV šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS | |
| 54ID=54 | -- |
LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV šipantito pour a libation:3SG.PRS | and the anointed priest libates accordingly. |
| 8ID=8 | B |
Vs. I 8′ LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS | |
| 55ID=55 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) tūwazfrom afar:ADV šarāup:PREV ēpzito seize:3SG.PRS | The table attendant holds up (the wineskin) at a distance, |
| 9ID=9 | B |
Vs. I 8′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) Vs. I 9′ tu‑u‑wa‑azfrom afar:ADV ša‑ra‑aup:PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS | |
| 56ID=56 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) išpaduziaššarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) kattaunder:PREV dāito sit:3SG.PRS | and the anointed priest places the silver libation vessel [dow]n, |
| 10ID=10 | B |
Vs. I 10′ LÚGUDU₁₂!anointed priest:NOM.SG(UNM) 1 iš‑pa‑du‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) Vs. I 11′ kat‑taunder:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS | |
| 57ID=57 | -- |
ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ēpzito seize:3SG.PRS | and t[akes] his place. |
| 11ID=11 | B |
Vs. I 11′ ta‑azCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG e‑ep‑zito seize:3SG.PRS ¬¬¬ | |
Section 12ID=33: (DAY 23) Offerings involving millers. |
| 70ID=70 | -- |
nu[…CONNn …] | […] |
| 24ID=24 | B |
Vs. II 1′ ⸢nu⸣[CONNn ¬¬¬ | |
| 71ID=71 | -- |
LÚ.MEŠGU[DU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) …] pānz[ito go:3PL.PRS …] | The anoin[ted pri]ests go […]. |
| 25ID=25 | B |
Vs. II 2′ LÚ.MEŠGU[DU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) Vs. II 3′ pa‑a‑an‑z[ito go:3PL.PRS ¬¬¬ | |
| 72ID=72 | -- |
GIŠMAR.GÍD.DAME[Š…cart:ACC.PL(UNM) …] | The heavy carts […] |
| 26ID=26 | B |
Vs. II 4′ GIŠMAR.GÍD.DAME[Šcart:ACC.PL(UNM) | |
| 73ID=73 | -- |
2two:QUANcar MUNUSMEŠ˽NA₄AR[A₅female miller:NOM.PL(UNM) …] ZÌ.DA‑itflour:INS šūwanto fill:PTCP.ACC.SG.N d[anzi]to take:3PL.PRS | Two female millers pl[ace …] filled with flour |
| 27ID=27 | B |
Vs. II 5′ 2two:QUANcar MUNUSMEŠ˽NA₄AR[A₅female miller:NOM.PL(UNM) Vs. II 6′ ZÌ.DA‑itflour:INS šu‑u‑wa‑anto fill:PTCP.ACC.SG.N d[a‑an‑zi]to take:3PL.PRS | |
| 74ID=74 | -- |
taCONNt šuppiaḫḫiškan[zi]to make holy:3PL.PRS.IMPF | and they purify (it). |
| 28ID=28 | B |
Vs. II 7′ taCONNt šu‑up‑pí‑aḫ‑ḫi‑iš‑kán‑[zi]to make holy:3PL.PRS.IMPF ¬¬¬ | |
| 75ID=75 | -- |
GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAshepherd:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIM=yacook:NOM.SG(UNM)=CNJadd A‑NA UGULAsupervisor:D/L.SG [ …] | The chief of the shepherds and the supervisor of the cooks […] to the supervisor [of …] |
| 29ID=29 | B |
Vs. II 8′ GALgrandee:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠSIPAshepherd:GEN.PL(UNM) UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMUḪALDIM‑iacook:NOM.SG(UNM)=CNJadd A‑NA UGULAsupervisor:D/L.SG [ | |
| 76ID=76 | -- |
n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM LUGAL‑i:DN.D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS | They bow before the king. |
| 30ID=30 | B |
Vs. II 9′ na‑atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM LUGAL‑i:DN.D/L.SG UŠ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS | |
| 77ID=77 | -- |
nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) [ …] | The supervisor [of …] |
| 31ID=31 | B |
Vs. II 9′ nuCONNn UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) [ | |
| 78ID=78 | -- |
MUNUS˽NA₄ARA₅=ma=šmaš=kanfemale miller:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk; female miller:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk; female miller:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk ZÌ.DAflour:ACC.PL(UNM) …[… …] | The female millers […] them the flour. |
| 32ID=32 | B |
Vs. II 10′ MUNUS˽NA₄ARA₅‑ma‑aš‑ma‑aš‑kánfemale miller:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.DAT=OBPk; female miller:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.2PL.ACC=OBPk; female miller:NOM.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3PL.D/L=OBPk ZÌ.DAflour:ACC.PL(UNM) x[ ¬¬¬ | |
| 79ID=79 | -- |
1one:QUANcar LI‑IMthousand:QUANcar 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ŠA LUGAL:GEN.SG 10ten:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) [ …] ŠA URUānkuwa:GEN.SG A‑NA Éhouse:D/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) | 1,100 sheep from the king and ten sheep from the […] of Ankuwa. |
| 33ID=33 | B |
Vs. II 11′ 1one:QUANcar LI‑IMthousand:QUANcar 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) ŠA LUGAL:GEN.SG 10ten:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM) [ Vs. II 12′ ŠA URUa‑an‑ku‑〈wa〉:GEN.SG A‑NA Éhouse:D/L.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) | |
| 80ID=80 | -- |
nuCONNn LÚmanhood:NOM.SG(UNM) [ …] 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALking:GEN.SG 5five:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) […] aušzito see:3SG.PRS | The man […] inspects a hundred sheep from the king and five sheep from […] |
| 34ID=34 | B |
Vs. II 12′ nuCONNn LÚmanhood:NOM.SG(UNM) [ Vs. II 13′ 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar UDUḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) ŠA LUGALking:GEN.SG 5five:QUANcar UDUHI.Asheep:ACC.SG(UNM) [ Vs. II 14′ a‑uš‑zito see:3SG.PRS | |
| 81ID=81 | -- |
n=aš=kanCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk peran=š[itvor:POSP=POSS.3SG.UNIV …] 𒀹 A‑NAto:D/L.SG; to:D/L.PL […] | He […] before it […] to/for […] |
| 35ID=35 | B |
Vs. II 14′ na‑aš‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk pé‑ra‑an‑š[i‑itvor:POSP=POSS.3SG.UNIV Vs. II 15′ 𒀹 A‑NAto:D/L.SG; to:D/L.PL [ 2 === Ende Vs. II | |
Lacuna of over 10 cola. |
Section 14ID=37: (DAY 23) Wineskin scene in a temple or the ḫalentu- complex; offerings to loci numinosi. |
| 85ID=85 | -- |
[GUNNI=kanhearth:D/L.SG(UNM)=OBPk peranbefore:POSP d]āito take:3SG.PRS | (The anointed priest) [pl]aces (the vessel?) [before the hearth.] |
| 14ID=14 | C |
(Frg. 2) 1′ [GUNNI‑kanhearth:D/L.SG(UNM)=OBPk pé‑ra‑anbefore:POSP d]a‑⸢a‑ito take:3SG.PRS | |
| 86ID=86 | -- |
LÚ˽GIŠB[ANŠURtable man:NOM.SG(UNM) kaluḫitcup(?):INS š]arāup:PREV šunnaito fill:3SG.PRS | A ta[ble] attendant fills up (the vessel) [from a wineskin.] |
| 15ID=15 | C |
(Frg. 2) 1′ LÚ˽GIŠ⸣B[ANŠUR]table man:NOM.SG(UNM) (Frg. 2) 2′ [ka‑lu‑ḫi‑itcup(?):INS š]a‑ra‑aup:PREV šu‑un‑na‑⸢i⸣to fill:3SG.PRS ¬¬¬ | |
| 87ID=87 | -- |
LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) nammastill:ADV QA‑TAM‑MAlikewise:ADV šipantito pour a libation:3SG.PRS | The anointed priest libates accordingly |
| 16ID=16 | C |
(Frg. 1+2) Rs. 1′/3′ LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) nam‑mastill:ADV QA‑TAM‑MAlikewise:ADV ši‑pa‑an‑tito pour a libation:3SG.PRS | |
| 88ID=88 | -- |
GUNNI=kanhearth:D/L.SG(UNM)=OBPk peranbefore:POSP dāito sit:3SG.PRS | and places (the vessel?) before the hearth. |
| 17ID=17 | C |
(Frg. 1+2) Rs. 2′/4′ GUNNI‑kánhearth:ACC.SG(UNM)=OBPk pé‑⸢ra⸣‑anbefore:ADV da‑a‑ito sit:3SG.PRS | |
| 89ID=89 | -- |
LÚ˽GIŠ[BANŠUR]table man:NOM.SG(UNM) kaluḫitcup(?):INS ša[r]āup:PREV šunnaito fill:3SG.PRS | The [table] attendant fills up (the wineskin) from a wineskin. |
| 18ID=18 | C |
(Frg. 1+2) Rs. 2′/4′ LÚ˽GIŠ[BANŠUR]table man:NOM.SG(UNM) (Frg. 1+2) Rs. 3′/5′ ka‑lu‑ḫi‑itcup(?):INS ša‑[r]a‑aup:PREV šu‑un‑na‑ito fill:3SG.PRS | |
| 90ID=90 | -- |
LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV [ši]pa[nti]to pour a libation:3SG.PRS | The anointed priest libates accordingly, |
| 19ID=19 | C |
(Frg. 1+2) Rs. 4′/6′ LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) QA‑TAM‑MAlikewise:ADV [ši]‑⸢pa⸣‑a[n‑ti]to pour a libation:3SG.PRS | |
| 91ID=91 | -- |
GUNNI=kanhearth:D/L.SG(UNM)=OBPk pera[nbefore:POSP dāi]to sit:3SG.PRS | and [places] (the vessel?) before the hearth. |
| 20ID=20 | C |
(Frg. 1) Rs. 5′ GUNNI‑kánhearth:ACC.SG(UNM)=OBPk pé‑ra‑[anbefore:ADV da‑a‑i]to sit:3SG.PRS | |
| 92ID=92 | -- |
t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫaššīhearth:D/L.SG k[attaunder:POSP tiyazi]to step:3SG.PRS | He [steps up besi]des to the hearth. |
| 21ID=21 | C |
(Frg. 1) Rs. 6′ ta‑ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ḫa‑aš‑ši‑ihearth:D/L.SG k[at‑taunder:POSP ti‑ia‑zi]to step:3SG.PRS | |
| 93ID=93 | -- |
LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) tū[wazfrom afar:ADV šarā]up:PREV ēpzito seize:3SG.PRS | The table attendant holds [up] (the wineskin) [at a distan]ce. |
| 22ID=22 | C |
(Frg. 1) Rs. 7′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) tu‑u‑[wa‑azfrom afar:ADV ša‑ra‑a]up:PREV (Frg. 1) Rs. 8′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS | |
| 94ID=94 | -- |
L[ÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) išpanduziaššarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM) PA‑NI ZAG.GAR.R[Aoffering table:D/L.SG_vor:POSP peranbefore:POSP dāi]to sit:3SG.PRS | [The anointed priest places the silver libation vessel] before the altar |
| 23ID=23 | C |
(Frg. 1) Rs. 8′ L[ÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) iš‑pa‑an‑du‑zi‑aš‑šarlibation vessel:ACC.SG.N KÙ.BABBAR]silver:GEN.SG(UNM) (Frg. 1) Rs. 9′ PA‑NI ZAG.GAR.R[Aoffering table:D/L.SG_vor:POSP pé‑ra‑anbefore:POSP da‑a‑ito sit:3SG.PRS | |
| 95ID=95 | -- |
[ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠU]place:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ēpzito seize:3SG.PRS | and takes [his place.] |
| 24ID=24 | C |
(Frg. 1) Rs. 9′ ta‑azCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠU]place:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG (Frg. 1) Rs. 10′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS | |
| 96ID=96 | -- |
[LÚpalwatallaš]intoner:NOM.SG.C palwāe[zzi]to intone:3SG.PRS | [The intoner] inton[es.] |
| 25ID=25 | C |
(Frg. 1) Rs. 10′ [LÚpal‑wa‑tal‑la‑aš]intoner:NOM.SG.C (Frg. 1) Rs. 11′ pal‑wa‑a‑e[z‑zito intone:3SG.PRS ¬¬¬ | |