S. Görke (Hrsg.)

Citatio: S. Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 626-Ziparwa.12 (TX 2025-08-19; TRde 2025-08-19)


CTH 626-Ziparwa.12

nuntarriyašḫa-: vielleicht Parallelversion des Vorbereitungstages des Festes für Ziparwa und seinen Kreis

partitura



Abschnitt 1ID=3: Ritualhandlungen von Palastbedienstetem und Köchen; Opferungen von Libationen und Brot; wohl Rezitation auf Palaisch

1ID=1 --

[ ]‑an[ ] DINGIRMEŠGottheit:ACC.PL(UNM) akuwann[a]trinken:INF irḫāezzidie Runde machen:3SG.PRS

[][] trinkt er den Göttern reihum zu.

1ID=1 A

Rs. III 1′ [ ]x‑an[ ] Rs. III 2′ DINGIRMEŠGottheit:ACC.PL(UNM) a‑ku‑wa‑an‑n[a]trinken:INF Rs. III 3′ ir‑ḫa‑[a]‑ez‑zidie Runde machen:3SG.PRS ¬¬¬

2ID=2 --

nuCONNn MUḪALDIMKoch:NOM.SG(UNM) [P]A‑NI DINGIRMEŠGott:D/L.PL_vor:POSP kuēll[a]jeder:INDFevr.GEN.SG A‑NA(?)zu:D/L.SG ištanan[iAltar:D/L.SG peran]vor:POSP šipanzak[ezzi]libieren:3SG.PRS.IMPF

Der Koch opfert vor den Göttern, [vor dem] Altar ein[es] jeden.

2ID=2 A

Rs. III 4′ nuCONNn MUḪALDIMKoch:NOM.SG(UNM) [P]A‑NI DINGIRMEŠGott:D/L.PL_vor:POSP Rs. III 5′ ku‑e‑el‑l[a]jeder:INDFevr.GEN.SG A‑NA(?)zu:D/L.SG Rs. III 6′ iš‑ta‑na‑n[iAltar:D/L.SG pé‑ra‑an]vor:POSP Rs. III 7′ ši‑pa‑an‑za‑k[e‑ez‑zi]libieren:3SG.PRS.IMPF

3ID=3 --

NINDA.GUR₄.RA=maBrotlaib:ACC.SG(UNM)=CNJctr DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) paršiyannaizerbrechen:3SG.PRS.IMPF

Einen Brotlaib aber zerbröckelt der Palastbedienstete

3ID=3 A

Rs. III 8′ NINDA.GUR₄.RA‑maBrotlaib:ACC.SG(UNM)=CNJctr DUMU.É.GALPalastbediensteter:NOM.SG(UNM) Rs. III 9′ pár‑ši‑ia‑an‑na‑izerbrechen:3SG.PRS.IMPF

4ID=4 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA MUḪALDIMKoch:D/L.SG pešk[ezzi]geben:3SG.PRS.IMPF

und gibt ihn dem Koch [in Stücken].

4ID=4 A

Rs. III 10′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA MUḪALDIMKoch:D/L.SG pé‑‑k[e‑ez‑zi]geben:3SG.PRS.IMPF ¬¬¬

5ID=5 --

[ ] [ ][ ]

[][… …]

5ID=5 A

Rs. III 11′ [ ]x x[ ]x[ Rs. III bricht ab

Textlücke

Abschnitt 2ID=4: Opferung von Getränk und saurem Brotlaib an die Schicksalsgottheiten

6ID=6 --

[]

[]

6ID=6 A

Rs. IV 1′ [

7ID=7 --

[1ein:QUANcar NINDA.GU]R₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) [paršiy]azerbrechen:3SG.PRS.MP

[Einen] sauren [Brot]laib [brich]t er.

7ID=7 A

Rs. IV 1′ 1ein:QUANcar NINDA.GU]R₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) Rs. IV 2′ [ pár‑ši‑i]azerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬

8ID=8 --

[EG]IR‑ŠU=madanach:ADV=CNJctr DGUL‑šušGULš-Gottheiten:DN.ACC.PL.C 1‑ŠUeinmal:QUANmul ekuzitrinken:3SG.PRS

[Anschl]ießend aber trinkt er den Schicksalsgottheiten einmal zu.

8ID=8 A

Rs. IV 3′ [EG]IR‑ŠU‑madanach:ADV=CNJctr Rs. IV 4′ DGUL‑šu‑ušGULš-Gottheiten:DN.ACC.PL.C 1‑ŠUeinmal:QUANmul Rs. IV 5′ e‑ku‑zitrinken:3SG.PRS

9ID=9 --

1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) [p]aršiyazerbrechen:3SG.PRS.MP

Einen sauren Brotlaib [br]icht er.

9ID=9 A

Rs. IV 5′ 1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:ACC.SG(UNM) Rs. IV 6′ [ p]ár‑ši‑iazerbrechen:3SG.PRS.MP ¬¬¬ Rs. IV bricht ab

Text bricht ab

Editio ultima: Textus 2025-08-19; Traductionis 2025-08-19