Citatio: Adam Kryszeń (ed.), hethiter.net/: CTH 626.Tg04.4 (expl. C 2026-01-15)
Section 1ID=31: Great assembly: breaking and separating bread.
(Frg. 2) r. Kol. 1′ LÚ˽[GIŠGIDRUstaffbearer:NOM.SG(UNM) pé‑ra‑anbefore:PREV ḫu‑u‑wa‑a‑i]to run:3SG.PRS
(Frg. 2) r. Kol. 2′ nuCONNn L[Ú.MEŠGUDU₁₂anointed priest:ACC.PL(UNM) ḫi‑in‑ga‑nu‑uz‑zi]to cause to bow:3SG.PRS
(Frg. 2+3) r. Kol. 3′/r. Kol. 1′ [n]a‑ašCONNn=PPRO.3PL.C.ACC a‑š[e‑ša‑an‑zi]to set:3PL.PRS
(Frg. 3) r. Kol. 2′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) [me‑ma‑i]to speak:3SG.PRS ¬¬¬
(Frg. 3) r. Kol. 3′ nuCONNn ḫa‑an‑te‑ez‑zi‑[inforemost:ACC.SG.C (Frg. 3) r. Kol. 4′ NINDAḫar‑ši‑inloaf:ACC.SG.C LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
(Frg. 3+4) r. Kol. 5′/Rs. V? 1′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠ⸢BANŠUR‑i⸣table:D/L.SG (Frg. 3+4) r. Kol. 6′/Rs. V? 2′ ⸢da‑a⸣‑[i]to sit:3SG.PRS ¬¬¬
(Frg. 4) Rs. V? 3′ nuCONNn ḫu‑u‑ma‑an‑⸢du⸣‑u[š]every; whole:QUANall.ACC.PL.C (Frg. 4) Rs. V? 4′ NINDAḫar‑ša‑ušloaf:ACC.PL.C pár‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
(Frg. 4) Rs. V? 5′ na‑an‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk GIŠBANŠUR‑aštable:D/L.PL [LÚ]man:NOM.SG(UNM) (Frg. 4) Rs. V? 6′ GIŠBANŠUR‑itable:D/L.SG ḫar‑ap‑zito heap:3SG.PRS ¬¬¬
(Frg. 4) Rs. V? 7′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‑ma‑kánloaf:ACC.SG(UNM)=CNJctr=OBPk LÚ˽GIŠBAN[ŠUR]table man:NOM.SG(UNM) (Frg. 4) Rs. V? 8′ Éḫi‑i‑liyard:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV p[é‑e‑da‑i]to take:3SG.PRS
(Frg. 4) Rs. V? 9′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) pár‑š[i‑ia]to break:3SG.PRS.MP
(Frg. 4) Rs. V? 10′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA BE‑LUḪI.Alord:D/L.PL (Frg. 4) Rs. V? 11′ ḫu‑u‑ma‑an‑⸢da‑aš⸣every; whole:QUANall.D/L.PL a[r‑ḫa]away from:PREV
Rs. IV bricht ab
Section 2ID=35: Great assembly: food for the anointed priests of Arinna.
(Frg. 1) r. Kol. 1′ x[ ¬¬¬
(Frg. 1) r. Kol. 2′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ˽GIŠ[BANŠURtable man:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG te‑ez‑zi]to speak:3SG.PRS
(Frg. 1+2) r. Kol. 3′/lk. Kol. 1′ GIŠBANŠUR‑aztable:ABL N[INDAwa‑g]a‑[ta‑aš]morsel of bread:NOM.SG.N (Frg. 1+2) r. Kol. 4′/lk. Kol. 2′ A‑NA LÚ.MEŠG[UDU₁₂anointed priest:D/L.PL ⸢URU⸣a‑⸢ri⸣‑i[n‑na]:GN.GEN.SG(UNM)
(Frg. 1+2) r. Kol. 5′/lk. Kol. 3′ UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠ[BAN]ŠURtable man:GEN.PL(UNM) GIŠBANŠUR‑aztable:ABL (Frg. 1+2) r. Kol. 6′/lk. Kol. 4′ NINDAwa‑ga‑t[a]‑anmorsel of bread:ACC.SG.N da‑a‑ito take:3SG.PRS
(Frg. 1+2) r. Kol. 7′/lk. Kol. 5′ na‑anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LUG[AL‑i]king:D/L.SG pa‑ra‑aout (to):PREV e‑ep‑zito seize:3SG.PRS ¬¬¬
(Frg. 1+2) r. Kol. 8′/lk. Kol. 6′ LUGAL‑uš‑⸢ša⸣‑[a]nking:NOM.SG.C=OBPs tu‑u‑azfrom afar:ADV QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) da‑a‑ito sit:3SG.PRS
(Frg. 1+2) r. Kol. 9′/lk. Kol. 7′ LÚGUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) [k]u‑išwhich:REL.NOM.SG.C še‑erup:ADV e‑eš‑zito sit:3SG.PRS;to be:3SG.PRS
(Frg. 1+2) r. Kol. 10′/lk. Kol. 8′ [n]a‑⸢aš‑ši⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=PPRO.3SG.D/L p[é‑r]a‑anbefore:PREV da‑a‑ito sit:3SG.PRS
(Frg. 3)(Frg. 1+2+3) r. Kol. 11′/lk. Kol. 9′/lk. Kol. 1′ [ ]x[ ]x‑kán É⸢ḫi⸣‑i‑⸢li⸣yard:D/L.SG (Frg. 2+3) lk. Kol. 10′/lk. Kol. 2′ [pa‑ra‑a(?)out (to):PREV pé]‑da‑an‑zito take:3PL.PRS
(Frg. 2+3) lk. Kol. 11′/lk. Kol. 3′ ]x‑x[ ]‑x‑an (Frg. 3+4) lk. Kol. 4′/Rs. VI? 1′ ]‑⸢zi⸣
(Frg. 4) Rs. VI? 2′ ]‑a
Text bricht ab