Citatio: S. Görke und D. Sasseville (ed.), hethiter.net/: CTH 750.3 (expl. B 2024-01-13)
Section 1ID=18: Opferung von takarmu-Broten an Kammama und Šaušḫalla mit Rezitation palaischer Sprüche in Kurzform
1′ [ ]x[ ] 2′ [ pár‑ši‑i]a?to break:3SG.PRS.MP 1
2′ na‑an[CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ]x[ ] 3′ [ ]x da‑a‑[i]to sit:3SG.PRS ¬¬¬
4′ [ ]x‑⸢ti⸣‑pa‑an e‑ku‑z[i]to drink:3SG.PRS ¬¬¬
5′ [ ]x ⸢e⸣‑ku‑zito drink:3SG.PRS
5′ nuCONNn MUNUSŠU.G[Iold woman:NOM.SG(UNM) ]
6′ [nuCONNn MUNUSŠU.GIold age:NOM.SG(UNM) me‑m]a‑ito speak:3SG.PRS
6′ nu‑uk‑ku *ḫa*‑ša‑wa‑an‑za D[ka‑ma‑ma‑aš ]
7′ [NINDAta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár]‑ši‑iato break:3SG.PRS.MP
7′ nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
7′ [ ] 8′ [ pu‑la‑ši‑n]a‑aš KI.MINditto:ADV
8′ na‑an‑⸢kán⸣CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk ḫa‑aš‑ši‑[ihearth:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS ¬¬¬
9′ [ ]x‑du‑le‑en [e]‑ku‑zito drink:3SG.PRS
9′ [nuCONNn NINDAta‑kar‑mu‑un](bread or pastry):ACC.SG.C 10′ [da‑a‑ito take:3SG.PRS
10′ nuCONNn MUNUSŠ]U.GIold woman:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
10′ nu‑uk‑ku š[a‑a‑u‑uš‑ḫa‑al‑la‑aš]
11′ [ ]ta‑kar‑mu‑un(bread or pastry):ACC.SG.C pár‑ši‑ia[to break:3SG.PRS.MP
11′ nuCONNn MUNUSŠU.GI]old age:NOM.SG(UNM) 12′ [me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
12′ ]x pu‑u‑[la‑š]i‑na‑aš KI.[MINditto:ADV
12′ na‑an‑kán]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk 13′ [ḫa‑aš‑ši‑i(?)hearth:D/L.SG da]‑a‑[i]to sit:3SG.PRS [ ] [ ¬¬¬
Section 2ID=19: Fragmentarisch: Nennung von Wein; evtl. Vorbereitung von Getränkeopfern
14′ ]x[ K]Ù?.*SI₂₂*gold:SG.UNM GEŠTINwine:SG.UNM x[ ]x[
15′ ]x ⸢ŠÀ?⸣therein:ADV t[a?‑g]a?‑aš‑x[
16′ ]x‑*i* x[
17′ ]x‑ta x[
18′ ‑r]a‑an[
19′ ]x ki?[this:DEM1.NOM.SG.N,DEM1.ACC.SG.N
Text bricht ab