Citatio: Adam Kryszeń (ed.), hethiter.net/: CTH 626.Tg06.5 (expl. B 2025-11-06)
Section 1ID=42: Great assembly in the ḫalentu- complex: drinking rite for Lullayama.
Vs. 1′ [ ]x [ ]x [ ¬¬¬
Vs. 2′ ⸢LUGAL⸣king:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV D[lu‑ul‑la‑ia‑ma‑an]:DN.ACC.SG.C Vs. 3′ ⸢a‑ku⸣‑wa‑an‑zito drink:3PL.PRS
Vs. 3′ GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM)
Vs. 3′ LÚ.MEŠḫal‑li‑ia‑ri‑eš](cult singer):NOM.PL.C Vs. 4′ ⸢SÌR⸣‑RUto sing:3PL.PRS
Vs. 4′ LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) [me‑ma‑a‑i]to speak:3SG.PRS
Vs. 5′ [LÚpa]l‑wa‑at‑tal‑la‑a[šintoner:NOM.SG.C pal‑wa‑a‑ez‑zi]to intone:3SG.PRS
Vs. 6′ [LÚ]ki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑a‑[ito call:3SG.PRS
Vs. 6′ LÚSAGI.A]cupbearer:NOM.SG(UNM) Vs. 7′ [NIND]A.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) a‑aš‑k[a?‑az](from) outside:ADV Vs. 8′ ú‑da‑ito bring (here):3SG.PRS
Vs. 8′ LUGAL‑i:DN.D/L.SG pa‑a‑[ito give:3SG.PRS
Vs. 8′ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C pár‑ši‑ia]to break:3SG.PRS.MP
Vs. 9′ [L]ÚSAGI.A‑káncupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk [NINDA.GUR₄.RA]bread sacrificer:ACC.SG(UNM) Vs. 10′ e‑ep‑zito seize:3SG.PRS
Vs. 10′ na‑an‑[kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV pé‑e‑da‑i]to take:3SG.PRS ¬¬¬
Section 2ID=43: Great assembly in the ḫalentu- complex concludes.
Vs. 11′ [DU]MUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) LÚ.MEŠ[ME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) ša‑ra‑aup:PREV ti‑an‑zi]to step:3PL.PRS
Vs. 12′ [L]ÚMEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.PL(UNM) GIŠBA[NŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM) da‑an‑zi]to take:3PL.PRS
Vs. 13′ [DUMU].É.GAL‑kánpalace servant:NOM.SG(UNM)=OBPk GIŠ[DAG‑azthrone:ABL GIŠkal‑mu‑uš]lituus (the king’s crook):ACC.SG.N Vs. 14′ GI[ŠŠU]KUR‑iaspear:ACC.SG(UNM)=CNJadd ar‑[ḫaaway from:PREV da‑a‑i]to take:3SG.PRS
Vs. 15′ [G]ALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMU.É.⸢GAL⸣palace servant:GEN.PL(UNM) GIŠk[al‑mu‑ušlituus (the king’s crook):ACC.SG.N LUGAL‑iking:D/L.SG pa‑a‑i]to give:3SG.PRS
Vs. 16′ šal‑libig:NOM.SG.N a‑še‑eš‑⸢šar⸣assembly:NOM.SG.N [a‑ap‑pa‑i]to be finished:3SG.PRS
Vs. 17′ ⸢Éḫa⸣‑l[e‑en]‑t[u‑u‑ašpalace:D/L.PL túḫ‑ḫu‑uš‑ta]to cut (off):3SG.PST ¬¬¬
Section 3ID=44: The royal couple leaves the ḫalentu- complex and goes to the temple of the Storm-god.
Vs. 18′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGAL]queen:NOM.SG(UNM) ⸢Éḫa⸣‑l[e‑en]‑t[u‑u‑azpalace:ABL
Vs. bricht ab
Section 4ID=46: Great assembly in the temple of the Storm-god: palace attendant puts away his spear.
Rs. 1′ [ ]x
Rs. 2′ na‑at‑kánCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk GIŠ[DAG‑tithrone:D/L.SG da‑a‑i]to sit:3SG.PRS ¬¬¬
Rs. 3′ [a‑pa]‑⸢a⸣‑aš‑šahe:DEM2/3.NOM.SG.C=CNJadd EGIR‑paagain:PREV [ú‑ez‑zito come:3SG.PRS
Rs. 4′ [ ]x x da‑a‑ito sit:3SG.PRS
Rs. 4′ na‑a[š]CONNn=PPRO.3SG.C.NOM Rs. 5′ [NINDAša‑r]a‑am‑na‑ašbread allotment(?):D/L.PL še‑eron:POSP t[i‑ia‑zi]to step:3SG.PRS ¬¬¬
Rs. 6′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ].É.GAL‑kánpalace servant:GEN.PL(UNM)=OBPk pa‑ra‑aout (to):PREV p[a‑iz‑zi]to go:3SG.PRS
Section 5ID=47: Great assembly in the temple of the Storm-god: palace attendants bring napkins for the royal couple.
Rs. 7′ [2two:QUANcar DUMUMEŠ].É.GAL‑ma‑kánpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk ŠA LUGA[Lking:GEN.SG MUNUS.LUGAL]queen:GEN.SG(UNM) Rs. 8′ [ge‑nu‑w]a‑ašknee:GEN.SG GADA‑anlinen cloth:ACC.SG.C an‑dainside:PREV *x* ⸢ú⸣‑[da‑an‑zi]to bring (here):3PL.PRS ¬¬¬
Rs. 9′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D]Ibody guard:GEN.PL(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) [ḫar‑zi]to have:3SG.PRS
Rs. 10′ [na‑aš‑k]ánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk me‑na‑aḫ‑ḫa‑an‑d[aopposite:ADV ar‑ta‑ri(?)]to stand:3SG.PRS.MP
Rs. 11′ [DUMUMEŠ].É.⸢GAL⸣‑ma‑aš‑ša‑anpalace servant:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPs [A‑NA LUGALking:D/L.SG MUNUS.LUGAL]queen:D/L.SG(UNM) Rs. 12′ [ge‑nu]‑wa‑ašknee:GEN.SG ⸢GADA⸣‑anlinen cloth:ACC.SG.C [ti‑an‑zi]to sit:3PL.PRS ¬¬¬
Rs. 13′ [GALgrandee:NOM.SG(UNM) ME‑ŠE‑D]I‑[ma‑k]ánbody guard:GEN.PL(UNM)=CNJctr=OBPk me‑na‑[aḫ‑ḫa‑an‑da]opposite:ADV Rs. 14′ [ar‑ta‑rito stand:3SG.PRS.MP
Rs. 14′ ⸢2?⸣two:QUANcar ⸢DUMUMEŠ.É⸣.[GALpalace servant:NOM.PL(UNM)
Rs. bricht ab