Citatio: Adam Kryszeń (ed.), hethiter.net/: CTH 626.Tg06.6 (expl. A 2025-11-06)
Section 1ID=35: Great assembly in the ḫalentu- complex: drinking rite for Wurunkatte (ZABABA).
r. Kol. 1′ ]x x x[ ]
r. Kol. 2′ iš‑ka₄⸢ga‑ru‑ḫi⸣‑kán(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk Ú‑ULnot:NEG l[a‑ḫu‑u‑wa‑an]to pour:PTCP.NOM.SG.N
r. Kol. 3′ wa‑al‑aḫ‑ḫa‑an‑zi‑iš‑ša‑anto strike:3PL.PRS=OBPs
r. Kol. 4′ LÚALAM.ZU₉cult functionary:NOM.SG(UNM) me‑ma‑ito speak:3SG.PRS
r. Kol. 4′ LÚpal‑wa‑t[al‑la‑aš]intoner:NOM.SG.C r. Kol. 5′ pal‑wa‑a‑ez‑zito intone:3SG.PRS
r. Kol. 5′ LÚki‑i‑ta‑ašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫal‑za‑[a‑i]to call:3SG.PRS ¬¬¬
r. Kol. 6′ LÚSAGI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) NINDA[w]a‑ge‑eš‑šar(bread or pastry):ACC.SG.N LUGAL‑iking:D/L.SG r. Kol. 7′ pa‑a‑ito give:3SG.PRS
r. Kol. 7′ ták‑kánCONNt=OBPk wa‑a‑kito bite (off):3SG.PRS ¬¬¬
r. Kol. 8′ LÚ.MEŠḪUB.〈BI〉cult dancer:NOM.PL(UNM) tar‑ku‑wa‑an‑zito dance:3PL.PRS ¬¬¬
Section 2ID=36: Great assembly in the ḫalentu- complex: drinking rite for Waḫiši.
r. Kol. 9′ pár‑aš‑na‑u‑wa‑aš‑kánsquatter:GENunh=OBPk ú‑ez‑zito come:3SG.PRS ¬¬¬
r. Kol. 10′ LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) Dwaa‑ḫi‑ši:DN.ACC.SG(UNM) a‑ku‑⸢wa‑an⸣‑z[i]to drink:3PL.PRS
r. Kol. 11′ LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR‑⸢RU⸣to sing:3SG.PRS ¬¬¬
r. Kol. 12′ LÚSA[GI.Acupbearer:NOM.SG(UNM) ] r. Kol. 13′ x[ ]
r. Kol. bricht ab