Susanne Görke (ed.)

Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 771.6 (transcr. 2025-09-10; TRen 2025-09-10)


CTH 771.6

Festritualfragment mit Nennung des Sonnengottes des Wettergottes von Ištanuwa

transcriptio



Section 1ID=19: Opferung von Bier oder einem anderen Getränk an den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa; Kultmahl

1ID=1 --

[ ] [ ]

[][]

2ID=2 --

[] D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑u[š(?)]Solar deity:DN.HITT.NOM.SG.C;
Solar deity:DN.HITT.VOC.SG.C

[] Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa,

3ID=3 --

[]

[]

4ID=4 --

[ ] zikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG aššanutto provide for:2SG.IMP

[] versorge du!“

5ID=5 --

[]

[]

6ID=6 --

[ ]‑za adanzito eat:3PL.PRS

[] isst man.

7ID=7 --

akuanzito drink:3PL.PRS

Man trinkt.

8ID=8 --

[ DUT]U?‑unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);
Storm-god:DN.D/L.SG(UNM)
URUištanuwa=ya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd []

[] den [Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa] und den Wettergott von Ištanuwa []

9ID=9 --

[]

[]

10ID=10 --

[ ]‑kan arḫaaway:ADV;
away from:POSP;
away from:PREV
[ ]‑zi

[] weg []

11ID=11 --

n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC a‑[ ]

und ihn …[]

12ID=12 --

[]

[]

Section 2ID=20: Fragmentarisch erhaltene Trinkriten

13ID=13 --

[ ] aku‑[ ]

[]… trin[kt …]

14ID=14 --

[ ]‑ku‑[ ]

[][]

Textlücke

Section 3ID=27: Unzuordenbare Zeichen

15ID=15 --

[ ]MEŠ

[]

16ID=16 --

[ ]

[]

Text bricht ab

Editio ultima: Textus 2025-09-10; Traductionis 2025-09-10