Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 771.6 (transcr. 2025-09-10; TRen 2025-09-10)
Section 1ID=19: Opferung von Bier oder einem anderen Getränk an den Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa; Kultmahl
[… …]… …[… …]
[…]… […]
[…] D10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUištanuwa:GN.GEN.SG(UNM) DUTU‑u[š(?)]Solar deity:DN.HITT.NOM.SG.C;Solar deity:DN.HITT.VOC.SG.C
„[…] Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa,
[…]
[… …]… zikyou (sg.):PPROa.2SG.NOM.SG aššanutto provide for:2SG.IMP
[…] versorge du!“
[… …]‑za adanzito eat:3PL.PRS
[…] isst man.
akuanzito drink:3PL.PRS
Man trinkt.
[… DUT]U?‑unSolar deity:DN.HITT.ACC.SG.C D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM);Storm-god:DN.D/L.SG(UNM) URUištanuwa=ya:GN.GEN.SG(UNM)=CNJadd […]
[…] den [Sonnengott des Wettergottes von Ištanuwa] und den Wettergott von Ištanuwa […]
[… …]‑kan arḫaaway:ADV;away from:POSP;away from:PREV … [… …]‑zi
[…] weg […]
n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC a‑[… …]
und ihn …[…]
Section 2ID=20: Fragmentarisch erhaltene Trinkriten
[… …]… aku‑[… …]
[…]… trin[kt …]
[… …]‑ku‑[… …]
[…]…[…]
Textlücke
Section 3ID=27: Unzuordenbare Zeichen
[… …]MEŠ
[… …]…
[…]…
Text bricht ab