Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 771.5 (transcr. 2026-02-19; TRen 2026-01-13)
Section 1ID=1: Fragmentarisch: Bezug auf ein Kultmahl und eventuell den Wettergott von Ištanuwa
[… …]‑zi
[…]-t er/man.
…[… …]
…[…]
[… ad]anzito eat:3PL.PRS
[… is]st man.
akuanz[i]to drink:3PL.PRS
Ma[n] trinkt.
[… D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) URUiš]tanuwa=pat:GN.GEN.SG(UNM)=FOC
[…] den erwähnten [Wettergott von Iš]tanuwa.
namma=at=kanthen:CNJ=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk;then:CNJ=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk;then:CNJ=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk;then:CNJ=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk;then:CNJ=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk GIŠza‑[… …]
Dann […] es/sie …[…]-Holz […]
[GIŠZA.LAM].GAR‑aš=matent:D/L.PL=CNJctr kattanunder:PREV tarnanzito let:3PL.PRS
und stellt (es/sie) aber neben das Zelt.
[…]
Section 2ID=2: Beginn eines Ritualtages; unklarer Verweis auf einen zweiten Ritualtag
[maḫḫ]an=maas:CNJ=CNJctr lukkattato become light:3SG.PRS.MP
Sobald es hell wird,
DUTU‑uš=kanSolar deity:DN.HITT.NOM.SG.C=OBPk …[… …]
[…] der Sonnengott […]
[… aniy]awanzito carry out:INF uwanzito come:3PL.PRS
[…] kommen zum [Behan]deln.
nuCONNn ḫant[ezziforemost:D/L.SG UD‑tiday:D/L.SG …]
Und am erst[en Tag …]
[… ku]edaniyaeach:INDFevr.D/L.SG dānagain:ADV UD‑tiday:D/L.SG QA‑TAM‑M[Alikewise:ADV …]
[…] an [je]dem zweiten Tag eben[so …].
[… I‑NA U]Dday:D/L.SG 2KAMtwo:QUANcar QA‑TAM‑MA=patlikewise:ADV=FOC ḫūmanevery; whole:QUANall.NOM.SG.N;every; whole:QUANall.ACC.SG.N […]
[… am] zweiten Tag in erwähnter Weise ebenso […] alles […]
Section 3ID=3: Das Königspaar tritt wohl zur Kultstele und libiert; fragmentarisch
[maḫḫ]an=maas:CNJ=CNJctr LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) NA₄ḫuwašiy[acult stele:D/L.SG;cult stele:ACC.PL.N …]
[Soba]ld der König (und) die Königin zur Kultst[ele …],
[…] akuanzito drink:3PL.PRS
trinken sie […] zu.
n=aštaCONNn=OBPst LUGALking:NOM.SG(UNM) M[UNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) … par]āout (to):PREV uwanzito come:3PL.PRS
Und König (und) K[önigin] kommen [… her]aus.
NA₄ḫu[wašiyacult stele:D/L.SG …]
[Zur] Kul[tstele …]
[… …]… artarito stand:3SG.PRS.MP
[…] steht.
n=atCONNn=PPRO.3SG.N.NOM;CONNn=PPRO.3SG.N.ACC;CONNn=PPRO.3PL.N.NOM;CONNn=PPRO.3PL.N.ACC;CONNn=PPRO.3PL.C.NOM […]
Und es/sie […]
[… m]ānas:CNJ A‑NA LUGALking:D/L.SG MUNUS.L[UGALqueen:D/L.SG(UNM) …]
[… w]ie zum König (und) zur Kön[igin …]
[… …]‑za apēni[ššanas (mentioned):DEMadv …]
[…]… so[…]
[… …]… A‑NAto:D/L.SG;to:D/L.PL;to:ALL …[… …]
[…]… zu …[…]
Text bricht ab