Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 771.14 (transcr. 2025-11-18; TRen 2025-11-18)
Section 1ID=1: Fragmentarisch: Verbrennen und Ausbreiten von Gegenständen, Nennung vielleicht des Wettergottes von Ištanuwa
[…] warnuwanzito burn:3PL.PRS
[…] verbrennt man.
[… ‑a]ndan parāout (to):PREV;further:ADV […]
[…]… hinaus […]
[…] A‑NA GUNNIhearth:D/L.SG;hearth:D/L.PL […]
[…] auf den Herd […]
[… d]agānearth:D/L.SG [… i]šparranzito spread (out):3PL.PRS
[… b]reitet man auf der [E]rde […] aus.
[… U]RUištanuw[a:GN.GEN.SG(UNM) … …]‑zi
[… den Wettergott von I]štanuwa […]-t man/er.
[…] A‑NA LU[GAL?king:D/L.SG … …]‑an
[…] dem Kö[nig? …]…
[… …]…[… …]
[…]…[…]
Text bricht ab