S. Görke und D. Sasseville (ed.)

Citatio: S. Görke und D. Sasseville (ed.), hethiter.net/: CTH 751.4 (transcr. 2024-01-15; TRen 2023-05-08)


CTH 751.4

Palaische Rezitationen anlässlich der Opferung von Tieren an den Sonnengott und die Ilaliyant-Gottheiten

transcriptio



Section 1ID=15: Rezitation auf Palaisch: Präsentation eines Tieres für den Sonnengott

1ID=1 --

[]

[]

2ID=2 --

[Í]D‑aš=t[a tēganz(a)]

Der [F]luss (i.e. sein Blut?) [ist nicht geflossen.]

3ID=3 --

[GÌR‑am=pi pāt]amma[n]

[Das Messer ist nicht gef]alle[n.]

4ID=4 --

[aškumāwaš ḫanta]

[Das Fleisch ist warm.]

5ID=5 --

[til]ila ḫāri

[Die Fleisch]teile sind erhitzt.

6ID=6 --

a=a[nta tabarnaš pašḫu]llāšaš takkuwag[ati]

[Tabarna] zei[gt] dem [Sonnen]gott,

7ID=7 --

[kuiša ḫueri še]ḫḫannaš

[welcher …] des …[].

8ID=8 --

tabarn[ai MUNUStawanann]ai watila=kat wuzanni=kat []

Dieses watila- (und) dieses Schaffett [sollen für] Tabarna [(und) Tawananna sein].

Section 2ID=16: Rezitation auf Palaisch: Präsentation eines Tieres für die Ilaliyantigi-Gottheiten

9ID=9 --

[...] Dilaliyantaš

[] für die Ilaliyant-Götter.1

10ID=10 --

[nu=ku Dilal]iyanteš wāšunikeš ilaš

[Oh Ilal]iyant-Götter, wohltuende Leidenschaften!

11ID=11 --

[ḫalaiš=ta n]ī

[Er hat kei]ne [Krankheit.]

12ID=12 --

purtaḫiš=ta

Er hat keine Unreinheit.

13ID=13 --

w[ašḫullati=aš waḫar]ianz(a)

Er ist [nicht zum] S[onnengott hin und zurück gegan]gen.

14ID=14 --

ÍD‑aš=ta [tēganz(a)]

Der Fluss (i.e. sein Blut?) ist nicht [geflossen.]

15ID=15 --

[GÌR‑am=p]i pātamm[an]

[Das Messer] ist nicht gefall[en.]

16ID=16 --

[aškumāwaš ḫant]a

[Das Fleisch ist wa]rm.

17ID=17 --

tilila ḫāri

Die Fleischteile sind erhitzt.

18ID=18 --

a=a[nta tabarnaš Dil]aliyanteš takku[wagati]

[Tabarna] zei[gt den Il]aliyant-Gottheiten,

19ID=19 --

[kuiša ḫueri šeḫḫ]annaš

[welcher … des …]….

20ID=20 --

taba[rnai MUNUStawanannai wat]ila=kat puzanni=kat []

[Dieses wat]ila- hier (und) dieses Schaffett [sollen für] Taba[rna (und) Tawananna sein.]

21ID=21 --

[ taba]rnaš MUNUStawan[annaš ]ilāliya‑[ ]

[… … Taba]rna (und) Tawan[anna … den] Ilaliya(n)t[(n)t-Göttern?].

Section 3ID=17: Präsentation eines Tieres für Ḫašamili mit palaischer Rezitation

22ID=22 --

[ ]ašamm[ili:DN.D/L.SG ] mem[ai]to speak:3SG.PRS

[… zu Ḫ]ašamm[ili …] spricht [sie.]

Eventuell erfolgte am Beginn der Zeile die Angabe des Opfertieres, wenngleich dies in den Paralleltexten nicht belegt ist.
Editio ultima: Textus 2024-01-15; Traductionis 2023-05-08