|
Section 1ID=1: Fragmentarisch: eventuell Nennung eines wilden Tieres; Verweis auf eine Rezitation |
| 1ID=1 | -- |
[… ]… PÌ[RIG?.TUR?leopard:ACC.SG(UNM) …] | […]… Leo[pard? …] |
| 2ID=2 | -- |
[… …]‑ankan [… …]‑anzi | […]…[…]-t man. |
| 3ID=3 | -- |
nuCONNn LÚ[… …] | Und der […]-Mann […] |
| 4ID=4 | -- |
[… I]NIMḪI.Aword:ACC.PL(UNM) …[… …] | [… W]orte …[…] |
Section 2ID=2: Fragmentarisch: wohl Ritualzurüstung mit Nennung von Gefäßen, Stoffen, Geräten und Lebensmitteln |
| 5ID=5 | -- |
[… …]‑un kuwapias soon as:CNJ […] | […]… sobald […] |
| 6ID=6 | -- |
[… DUGḫa]riulli(vessel):ACC.SG.N 1one:QUANcar D[UG … …‑š]ar 1‑NU‑TUMset:ACC.SG(UNM); set:NOM.SG(UNM) …[… … KUŠNÍG.BÀ]R(?)curtain:NOM.SG(UNM) 4.TA.ÀMfour each:QUANdist […] | […, ḫa]riulli-Gefäß, ein […]-Ge[fäß, …, ein Paar …[…, Vorhan]g?, je vier […] |
| 7ID=7 | -- |
[… Ú‑NU]‑TEMEŠtools:ACC.PL(UNM) ḫū[mantaevery; whole:QUANall.ACC.PL.N …] | [… die Gerä]te […] al[le …] |
| 8ID=8 | -- |
[… …]… ḫazila[š(unit of volume):NOM.SG.C; (unit of volume):D/L.PL … NINDA.GUR₄.R]Aloaf:ACC.SG(UNM); loaf:NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:NOM.SG(UNM); barley porridge:ACC.SG(UNM) ½one half:QUANcar U[P‑NIhand:NOM.SG(UNM); hand:ACC.SG(UNM) … ALA]M?statue:NOM.SG(UNM) tawal(cult drink):ACC.SG.N; (cult drink):NOM.SG.N …[… … …]‑aš 1one:QUANcar DUGKA.GA[G:NOM.SG(UNM); :ACC.SG(UNM) … …]… ½one half:QUANcar SA₂₀‑A‑TI(unit of volume):NOM.SG(UNM); (unit of volume):ACC.SG(UNM) …[… … n:QUANcar ḫ]ūpparbowl:NOM.SG.N; bowl:ACC.SG.N …[… …] | […]… ḫazila-Maß, [… Brotla]ib, Gerstenbrei von einer halben Ha[ndvoll, … Statu]e?, tawal-Getränk …[…]…, ein Bierkr[ug, …]… eines halben sutu-Maßes, …[…, Sch]ale …[…] |
Textlücke |
Section 3ID=3: Fragmentarisch: Verweis auf ein Getränk, den Berg Puškurunuwa und Ḫattuša |
| 9ID=9 | -- |
[… …]‑a[t …] | […]…[…] |
| 10ID=10 | -- |
[… ta]wal(cult drink):ACC.SG.N […] | [… ta]wal-Getränk […] |
| 11ID=11 | -- |
[ḪUR.SA]Gpuškuru[nuwa:GN.NOM.SG(UNM); :GN.ACC.SG(UNM); :GN.GEN.SG(UNM); :GN.D/L.SG(UNM); :GN.ALL(UNM); :GN.ABL(UNM); :GN.INS(UNM) …] | [Ber]g Puškuru[nuwa …] |
| 12ID=12 | -- |
[URUḫ]attuša‑[… …] | [Ḫ]attuša-…[…] |
Section 4ID=4: Opferliste mit Nennung eines Sonnengottes, des reinen Innengemachs, Šuwaššunna, Wandu, Šiyuri, Iyašallašši und des großen Hirschgottes |
| 13ID=13 | -- |
[EGI]R‑ŠÚ=maafterwards:ADV=CNJctr DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) [Š]A?of:GEN.SG D10?[valor(?):GEN.SG(UNM) … NIND]A.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) … […] | [Anschließ]end […] für den Sonnengott [de]s? Wettergottes? [… Brot]laib …[…] |
| 14ID=14 | -- |
[EGI]R!‑ŠÚafterwards:ADV É.ŠÀinner chamber:ACC.SG(UNM) [KÙ.GApure:ACC.SG(UNM) …] | [Anschließ]end für das [reine] Innengemach […] |
| 15ID=15 | -- |
[EGI]R!‑ŠÚafterwards:ADV Dšuwaššu[nnan:DN.ACC.SG.C …] | [Anschließ]end für Šuwaššu[nna …] |
| 16ID=16 | -- |
[EGI]R‑ŠÚafterwards:ADV Dwandu[n:DN.ACC.SG.C …] | [Anschließ]end für Wand[u …] |
| 17ID=17 | -- |
[EGIR]‑ŠÚafterwards:ADV Dšiyuri[n:DN.ACC.SG.C …] | [Anschließe]nd für Šiyur[i …] |
| 18ID=18 | -- |
[EGIR]‑ŠÚafterwards:ADV Diyašall[aššin:DN.ACC.SG.C …] | [Anschließe]nd für Iyašall[ašši …] |
| 19ID=19 | -- |
[EGIR]‑ŠÚafterwards:ADV DKALStag-god:DN.ACC.SG(UNM) GALbig:ACC.SG(UNM) ak[uwanzi(?)]to drink:3PL.PRS | [Anschließe]nd für den großen Hirschgott tr[inkt? man?.] |
Section 5ID=5: Fragmentarisch: Verweis auf Becher und das ḫuḫupal-Instrument |
| 20ID=20 | -- |
[kui]tman=mawhile:CNJ=CNJctr GALḪI.[Acup:ACC.PL(UNM) …] | [So]bald […] aber die Beche[r …] |
| 21ID=21 | -- |
[ḫ]ūḫupal‑[… …] | [Das ḫ]uḫupal-Instrument […] |
| 22ID=22 | -- |
[… …]…[… …] | […]…[…] |
Text bricht ab |
|
|
|
|
|