Susanne Görke (ed.)

Citatio: Susanne Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 665.8 (transcr. 2026-03-13; TRen 2026-02-17)


CTH 665.8

Festritualfragment mit luwischer Rezitation

transcriptio



Section 1ID=1: Fragmentarisch: luwischer Gesang mit Bezug auf Regenwolken; die Menge singt auch

1ID=1 --

[ ]‑wammiyanta 2?‑a[n;
second:LUW.QUANord
]

[]… zweit[er …]

2ID=2 --

[ ]‑yantin GU₄‑in;
bovid:LUW.ACC.SG.C
tarr[a‑… ]

[]… das Rind …[]

3ID=3 --

[ ] duwaya;
:LUW.2SG.IMP
tabāla:LUW.ACC.COLL

[]… fürchte die Sturmwolken!“

4ID=4 --

[panku]š=a=šmašpeople:NOM.SG.C=CNJctr=PPRO.3PL.D/L GAM‑anbelow:POSP QA‑TAM‑MAlikewise:ADV SÌR‑RUto sing:3SG.PRS

[Die Me]nge aber singt mit ihnen ebenso.

Section 2ID=2: Szene im Zelt mit Musik; Erwähnung des Königs und der Königin

5ID=5 --

[ …‑k]an GIŠZA.LAM.GAR‑aštent:D/L.PL anda:POSP uwanzito come:3PL.PRS

[] kommen in das Zelt.

6ID=6 --

[ ḫu]rlaHurrian:NOM.SG(UNM) SI‑witrašš=ahorn player:GENunh=CNJadd per[anbefore:PREV tiy]antešto step:PTCP.NOM.PL.C

[… der Hu]rriter und der Hornist sind vo[getr]eten

7ID=7 --

nuCONNn ḫurlašš=aHurrian:NOM.SG.C=CNJadd wi(Hattian exclamation):HATT [wi(Hattian exclamation):HATT ḫalz]eššaito call:3SG.PRS.IMPF

und auch der Hurriter [ru]ft „wi [wi]“.

8ID=8 --

SIšawitrahorn:ACC.PL.N par[iyanzi]to blow:3PL.PRS

[Sie bla]sen Hörner.

9ID=9 --

[ A‑N]A LUGALking:D/L.SG MUNUS.LUGAL=yaqueen:D/L.SG(UNM)=CNJadd araḫzantaoutside:ADV [ ]‑zi

[… z]u König und Königin []-t er/man draußen.

10ID=10 --

n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk āškigate:D/L.SG par[āout:POSP ]

und aus dem Tor []

11ID=11 --

[ p]eranbefore:PREV tiyanz[ito step:3PL.PRS ]

[] treten vor []

Text bricht ab

Editio ultima: Textus 2026-03-13; Traductionis 2026-02-17