Section 5ID=42: Great assembly in the ḫalentu- complex: drinking rite for Lullayama. |
| 26ID=26 | -- |
[… …]… [… …]… […] | […] |
| 27ID=27 | -- |
LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) GUB‑ašstanding:ADV D[lullayaman]:DN.ACC.SG.C akuwanzito drink:3PL.PRS | The king and the queen toast [Lullayama] while standing. |
| 28ID=28 | -- |
GIŠ.D[INANNAstringed instrument:NOM.SG(UNM) GAL]big:NOM.SG(UNM) | [The great] ly[re (plays).] |
| 29ID=29 | -- |
[LÚ.MEŠḫalliyarieš](cult singer):NOM.PL.C SÌR‑RUto sing:3PL.PRS | [The singers] sing. |
| 30ID=30 | -- |
LÚALAM.ZU₉cult actor:NOM.SG(UNM) [memāi]to speak:3SG.PRS | The ALAM.ZU₉ man [recites.] |
| 31ID=31 | -- |
[LÚpa]lwattalla[šintoner:NOM.SG.C palwāezzi]to intone:3SG.PRS | [The int]oner intones.] |
| 32ID=32 | -- |
[LÚ]kītašreciting priest(?):NOM.SG.C ḫalzā[i]to call:3SG.PRS | The crier calls ou[t.] |
| 33ID=33 | -- |
[LÚSAGI].Acupbearer:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) EM‑ṢAsour:ACC.SG(UNM) āšk[az](from) outside:ADV udaito bring (here):3SG.PRS | [A cupbear]er brings one loaf of sour bread from outs[ide.] |
| 34ID=34 | -- |
LUGAL‑i:DN.D/L.SG pā[i]to give:3SG.PRS | He gives it to the king, |
| 35ID=35 | -- |
[LUGAL‑ušking:NOM.SG.C paršiya]to break:3SG.PRS.MP | [and the king breaks (it).] |
| 36ID=36 | -- |
[L]ÚSAGI.A=kancupbearer:NOM.SG(UNM)=OBPk NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer:ACC.SG(UNM) ēpzito seize:3SG.PRS | The cupbearer takes the loaf of bread (from the king) |
| 37ID=37 | -- |
n=an=[ka]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk parāout (to):PREV p[edāi]to take:3SG.PRS | and c[arries] it away. |