Section 4ID=21: DAY 20: The Divine Hunting Bag returns to Ḫattuša. Festival in the temple of NISABA. Festival of ganzuwa-. Festival of the lamb (offering) in the House of the Major-domo of the Right Side. Great assembly. |
| 11ID=11 | -- |
[lukkatti=mathe (next) morning:ADV=CNJctr KUŠkuršaš:DN.NOM.SG.C URUḫ]attuši:GN.D/L.SG uezzito come:3SG.PRS | On the next day, the Divine Hunting Bag] returns to [Ḫ]attuša. |
| 12ID=12 | -- |
[nuCONNn I‑NA Éhouse:D/L.SG DNISABAGrain-deity:DN.GEN.SG(UNM) p]aizzito go:3SG.PRS | It (i.e. the deity) goes [to the temple of NISABA.] |
| 13ID=13 | -- |
nuCONNn EZEN₄‑ŠUcultic festival:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | Its festival (is celebrated). |
| 14ID=14 | -- |
[ḫazziwi=maritual (act):D/L.SG=CNJctr LÚMEŠ˽É.GA]Lpalace servant:NOM.PL(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) pianzito give:3PL.PRS | [The men of the Palac]e of Ḫattuša provide [(offerings) for the cultic performance.] |
| 15ID=15 | -- |
[… …]… LÚ.MEŠŠÀ.TAMadministrator:NOM.PL(UNM) EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) ganzuwaš(mng. unkn.):GEN.SG; (mng. unkn.):GEN.PL [DÙ‑anzi]to make:3PL.PRS | […] the treasurers [celebrate] the ganzuwa- festival. |
| 16ID=16 | -- |
[I‑NA É.GAL‑LIM=m]apalace:D/L.SG=CNJctr LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) URUPÚ‑na:GN.GEN.SG(UNM) [NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ḫinkanzi]to hand over:3PL.PRS | [In the palace,] the anointed priests from Arinna present a loaf of bread. |
| 17ID=17 | -- |
[URUg]ašayaz:GN.ABL SILA₄‑anlamb:ACC.SG.C ud[anzi]:3PL.PRS | They (impers.) bring a lamb from [K]ašaya. |
| 18ID=18 | -- |
I‑NA Éhouse:D/L.SG A‑BU‑BI‑TI=mamajor-domo:GEN.SG(UNM)=CNJctr ZAG‑aš:GEN.SG EZEN₄.SILA₄‑an:ACC.SG.C D[Ù‑anz]ito make:3PL.PRS | In the House of the Major-domo of the Right Side, they celeb[ra]te a lamb-festival. |
| 19ID=19 | -- |
Éḫal[ent]uwašpalace:D/L.PL šallibig:NOM.SG.N ašeššarassembly:NOM.SG.N | In the ḫa[len]tu- complex, a great assembly (takes place). |
| 20ID=20 | -- |
D[UTU‑aš]š=aSolar deity:DN.HITT.GEN.SG=CNJadd parnašhouse:GEN.SG KASKAL‑anroad:ACC.SG.C aped[anihe:DEM2/3.D/L.SG UD‑t]iday:D/L.SG daranzito speak:3PL.PRS | On that day, one both announces the road to the temple of the [Sun-goddess,] |
| 21ID=21 | -- |
SÍGkanzuwa=ya(mng. unkn.):ACC.SG.N=CNJadd; (mng. unkn.):ACC.PL.N=CNJadd LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.[LUGAL]queen:NOM.SG(UNM) apēdan[i]he:DEM2/3.D/L.SG UD‑tiday:D/L.SG šariyanzito embroider:3PL.PRS | and the king (and) the que[en] saw on the ganzuwa-. |
| 22ID=22 | -- |
[UDday:NOM.SG(UNM) 4KAM]four:QUANcar | [(This is) day 4.] |
Section 9ID=30: DAY 29: The king eats from a golden (vessel). Celebrations for Telipinu, Zitḫariya and Antaliya in the temple of NISABA. Offering animals are taken from the KI.LAM Festival. NIN.DINGIR priestess visits all temples. |
| 40ID=40 | -- |
lukkatti=ma=z(a)=k[an]the (next) morning:ADV=CNJctr=REFL=OBPk LUGAL‑ušking:NOM.SG.C IŠ‑TU KÙ.SI₂₂gold:ABL ē[zzai]to eat:3SG.PRS | On the next day, the king e[ats] from a golden (vessel). |
| 41ID=41 | -- |
UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚMEŠ˽GIŠBANŠUR=m[a]table man:GEN.PL(UNM)=CNJctr I‑NA Éhouse:D/L DNISABAGrain-deity:DN.GEN.SG(UNM) A‑N[A Dtelipinu]:D/L.SG EZEN₄‑ancultic festival:ACC.SG.C IŠ‑[T]U É‑ŠUhouse:ABL_DEM2/3.GEN.SG iyanzito make:3PL.PRS | In the temple of NISABA, the supervisor of the table attendants celebrates! the festival fo[r Telipinu] (providing offerings) from his House. |
| 42ID=42 | -- |
LÚSANGApriest:NOM.SG(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM) Dzi[tḫ]ariya=ma:DN.GEN.SG(UNM)=CNJctr A‑NA Dzi[tḫariya]:D/L.SG IŠ‑TU É‑ŠUhouse:ABL_DEM2/3.GEN.SG EZ[EN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) GA]Lbig:ACC.SG(UNM) iyanzito make:3PL.PRS | The SANGA priest of the temple of Zi[tḫ]ariya celebrates! the gr[eat fest]ival for Z[itḫariya] (providing offerings) from his House. |
| 43ID=43 | -- |
LÚ.MEŠS[IMUG.A?]blacksmith:NOM.PL(UNM) Dantaliyan:DN.ACC.SG.C DÙ‑an[z]ito make:3PL.PRS | The s[miths] celebrate Antaliya. |
| 44ID=44 | -- |
1one:QUANcar GU₄.MAḪ=mabull:ACC.SG(UNM)=CNJctr 5five:QUANcar UDUḪI.A=yasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd ḫūkanduš:PTCP.ACC.PL.C IŠ‑TU EZEN₄cultic festival:ABL KI.LAMmarket:GEN.SG(UNM) danzito take:3PL.PRS | They take one bull and five sheep, slaughtered, from the KI.LAM festival. |
| 45ID=45 | -- |
IŠ‑TU É.DINGIR‑LIM=matemple:ABL=CNJctr 1one:QUANcar GU₄ÁBcow:ACC.SG(UNM) 2two:QUANcar UDU=yasheep:ACC.SG(UNM)=CNJadd ūnnanzito send here:3PL.PRS | They bring one cow and two sheep from the temple. |
| 46ID=46 | -- |
ḫalkueššarharvest:NOM.SG.N ŠA URUcity:GEN.SG DINGIR‑LIM=patgod:D/L.SG(UNM)=FOC | (Each) gift (is provided) by (each) deity’s own city. |
| 47ID=47 | -- |
nu=šmašCONNn=PPRO.3PL.DAT EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) DÙ‑anzito make:3PL.PRS | They celebrate a festival for them (i.e. the gods). |
| 48ID=48 | -- |
NIN.DINGIR=ya(priestess):NOM.SG(UNM)=CNJadd apēdanihe:DEM2/3.D/L.SG UD‑tiday:D/L.SG A‑NA É[MEŠhouse:D/L.PL DINGIRMEŠ]deity:GEN.PL(UNM) weḫūwanzito turn:INF paizz[i]to go:3SG.PRS | To that, on that day, the NIN.DINGIR priestess proceeds to visit the temples: |
| 49ID=49 | -- |
[n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM I‑N]A É.GALpalace:D/L.SG MUNU[S.LUGAL]:DN.GEN.SG(UNM) É?house:D/L.SG(UNM) DDAG‑tiThrone deity:DN.D/L.SG Ùand:CNJadd I‑N[A Éhouse:D/L Dtelipi]nu:DN.GEN.SG(UNM) [paizzi]to go:3SG.PRS | [she goes t]o the Que[en’s] Palace, to the temple of the Ḫalmaššuit, and to [the temple of Telipi]nu. |
| 50ID=50 | -- |
[…] A‑NA?to:D/L.SG,D/L.PL,ALL … | […] |
| 51ID=51 | -- |
[… Éhouse:D/L.SG(UNM) DINGIR]‑LUM=ma=ššigod:GEN.SG(UNM)=CNJctr=PPRO.3SG.D/L … | [...] to him/her [(in/to) the temp]le […] |
| 52ID=52 | -- |
[1one:QUANcar GU₄bovid:ACC.SG(UNM) LÚ].MEŠḫapiyaš(cult functionary):NOM.PL.C [pianzi]to give:3PL.PRS | The ḫapiya- men [provide one ox] |
| 53ID=53 | -- |
[n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC LÚ.MEŠḫapiyaš(cult functionary):NOM.PL.C penn]anzito drive there:3PL.PRS | and the ḫapiya- men bri]ng it. |
| 54ID=54 | -- |
UDday:NOM.SG(UNM) 14K[AM]:QUANcar | (This is) day 14. |