Section 6ID=6: DAY 5: The king travels to Arinna and performs the nuntarriyašḫa- festival. Celebrations including the new yield. In Taḫurpa, the queen celebrates the Sun-Goddess of Arinna and Mezzulla. |
| 21ID=21 | -- |
lukkatti=mathe (next) morning:ADV=CNJctr LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URUar[inna:GN.D/L.SG(UNM) paizzi]to go:3SG.PRS | On the next day, the king [goes to] Ar[inna] |
| 22ID=22 | -- |
nu=z(a)CONNn=REFL EZEN₄cultic festival:ACC.SG(UNM) nuntarriyašḫašhurry:GEN.SG [iyazi]to make:3SG.PRS | [and celebrates] the nuntarriyašḫa- festival. |
| 23ID=23 | -- |
[nu=kanCONNn=OBPk A‑NA]to:D/L.SG EZEN₄cultic festival:D/L.SG(UNM) nuntarriyašḫašhurry:GEN.SG še[ppittaš](type of grain):GEN.SG NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N LÀLhoney:ACC.SG(UNM) GIBIL=yanew:ACC.SG(UNM)=CNJadd d[āi]to sit:3SG.PRS | [For] the nuntarriyašḫa- festival, he pla[ces] dannaš- bread of še[pitt-] grain and fresh honey, |
| 24ID=24 | -- |
[GEŠTINwine:ACC.SG(UNM) GIBIL=yanew:ACC.SG(UNM)=CNJadd šippanti]to pour a libation:3SG.PRS | [and he libates young wine.] |
| 25ID=25 | -- |
MUNUS.LUGAL=maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr URUtaḫurpa:GN.D/L.SG(UNM) EGI[R‑paagain:PREV ēpzi]to seize:3SG.PRS | The queen, however, rem[ains] in Taḫurpa |
| 26ID=26 | -- |
[nu=z(a)CONNn=REFL DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URUPÚ‑na]:GN.GEN.SG(UNM) Dmizzullann=a:DN.ACC.SG.C=CNJadd [iyazi]to make:3SG.PRS | [and celebrates the Sun-goddess of Arinna] and Mezzulla. |
| 27ID=27 | -- |
nuCONNn GIBILnew:ACC.SG(UNM) dāito sit:3SG.PRS | She places the fresh (fruits of autumn) |
| 28ID=28 | -- |
nuCONNn GIBILnew:ACC.SG(UNM) a[dannato eat:INF tarnattari]to let:3SG.PRS.MP | and the fresh (fruits of autumn) are [permitted for] co[nsumption.] |
| 29ID=29 | -- |
[UDday:NOM.SG(UNM) 5KAM]five:QUANcar | [(This is) day 5.] |
Section 7ID=7: DAY 6: The royal couple return to Ḫattuša via Tatišga. The king celebrates all deities. Two great assemblies. |
| 30ID=30 | -- |
lukkatta=mathe (next) morning:ADV=CNJctr LUGAL‑ušking:NOM.SG.C U[RUḫattuši:GN.D/L.SG pāizzi]to go:3SG.PRS | On the next day, the king [goes to Ḫattuša.] |
| 31ID=31 | -- |
[nuCONNn MUNUS.LUGALqueen:ACC.SG(UNM) …] URUtatišga:GN.D/L.SG(UNM) wa[rḫuznašforest:GEN.SG Étarnuwi](ritual building complex):D/L.SG wemiyazzito find:3SG.PRS | He meets [with the queen in the tarnu- building in the] gr[ove] at Tatišga. |
| 32ID=32 | -- |
[Ú‑ULnot:NEG kuitki]someone:INDFany.ACC.SG.N k[u]škuššanzito crush:3PL.PRS | One grinds [nothing] |
| 33ID=33 | -- |
[nuCONNn A‑NA LUGALking:D/L.SG(UNM) adannato eat:INF aku]wannato drink:INF p[ianzi]to give:3PL.PRS | and g[ives the king to eat] and [dr]ink. |
| 34ID=34 | -- |
[n=a]tCONNn=PPRO.3PL.C.NOM URUḫattu[ši:GN.D/L.SG uwanzi]to come:3PL.PRS | [Th]ey (i.e. the royal couple) [come to Ḫattuša.] |
| 35ID=35 | -- |
[nuCONNn LUGAL‑ušking:NOM.SG.C A‑N]A ÉMEŠhouse:D/L.PL(UNM) DINGIRMEŠdeity:GEN.PL(UNM) ḫū[mandaševery; whole:QUANall.D/L.PL UŠ‑KÉ‑EN]to prostrate:3SG.PRS | [The king bows to] a[ll] temples. |
| 36ID=36 | -- |
[nuCONNn NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N I‑NA] Éhouse:D/L DIŠKURStorm-god:DN.GEN.SG(UNM) parši[ya]to break:3SG.PRS.MP | He brea[ks dannaš- bread in] the temple of the Storm-god. |
| 37ID=37 | -- |
[GU₄.MAḪḪI.Abull:ACC.PL(UNM) kuranzi]to cut (off):3PL.PRS | [One slaughters bulls] |
| 38ID=38 | -- |
[A‑NA] ÉMEŠhouse:D/L.PL(UNM) DINGIRMEŠ=yadeity:GEN.PL(UNM)=CNJadd [weḫzi]to turn:3SG.PRS | and he (i.e. the king) [visits] the temples. |
| 39ID=39 | -- |
[nuCONNn …] nammathen:CNJ É[ḫalentuwašpalace:D/L.PL šallibig:NOM.SG.N ašeššar]assembly:NOM.SG.N | Further, [... in the ḫalentu- complex, a great assembly (takes place).] |
| 40ID=40 | -- |
[URUḫa]ttušaš:GN.NOM.SG.C e[šari]to sit:3SG.PRS.MP | [Ḫa]ttuša s[its.] |
| 41ID=41 | -- |
[I‑NA Éhouse:D/L D10=maStorm-god:GEN.SG(UNM=CNJctr EGIR‑paagain:ADV paizzi]to go:3SG.PRS | [He (i.e. the king) goes again to the temple of the Storm-god.] |
| 42ID=42 | -- |
[aška]z(from) outside:ADV šallibig:NOM.SG.N ḫ[alziya]to call:3SG.PRS.MP | [Outsid]e, a great (assembly) is [ca]lled. |
| 43ID=43 | -- |
[UDday:NOM.SG(UNM) 6KAM]six:QUANcar | [(This is) day 6.] |