S. Görke (ed.)

Citatio: S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 626-Ziparwa.9 (transcr. 2024-07-09; TRen 2024-10-29)


CTH 626-Ziparwa.9

nuntarriyašḫa-: Parallelversion des Vorbereitungstages des Festes für Ziparwa und seinen Kreis

transcriptio



Section 1ID=2: Weitere vorbereitende Ritualhandlungen: Herbeibringen von Stoffen; erste Opferungen von Brot an Ziparwa und Kataḫzipuri; Erwähnung von Männern des Palastes des Hausmeiers, einer ŠU.GI-Ritualexpertin, eines Palastbediensteten sowie des Aufsehers

1ID=1 --

[ ] ŠA ½one half:QUANcar UP?‑NI?hand:GEN.SG(UNM) IŠ‑TU Éhouse:ABL A‑BU‑B[I‑TImajor-domo:UNM pedanzi?]to take:3PL.PRS

[]… einer halben Handvoll(?) [bringt man] aus dem Haus des Haus[meiers].

2ID=2 --

nu=ššanCONNn=OBPs 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) KU₇sweet:ACC.PL(UNM) [ ]Dziparwā:DN.D/L.SG(UNM) paršiyato break:3SG.PRS.MP

Und zwei süße Brotlaibe bricht [… für] Ziparwa

3ID=3 --

[ Dz]iparwā:DN.GEN.SG(UNM);
:DN.D/L.SG(UNM)
dāito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS

[und] legt [(sie) für Z]ipwara [].

4ID=4 --

[ …‑š]an EGIR‑paagain:ADV,POSP,PREV [ Dkataḫz]ipūri:DN.D/L.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP

[] bricht [] wieder [… für Kataḫz]ipuri.

5ID=5 --

[ ] [ ]

[][]

Editio ultima: Textus 2024-07-09; Traductionis 2024-10-29