Section 1ID=1: Vorbereitende Ritualhandlungen: Das Kultpersonal wäscht sich(?) und geht in den Tempel; vorbereitende Handlungen am Altar mit Verbrennen der eya-Pflanze; Reinigung; Herbeibringen der Ritualzurüstung |
1ID=1 | -- |
[… LÚpar]ā˽uw[anzasupervisor:Aufseher:NOM.SG.C …] | [… der Aufs]eh[er …] |
2ID=2 | -- |
[… …]… DUMU.É.GAL=z(a)palace servant:NOM.SG(UNM)=REFL LÚparā˽uwa[nzasupervisor:Aufseher:NOM.SG.C ŠA?of:GEN.SG É?house:GEN.SG(UNM) Dz]i[p]arwa:UNM LÚ.MEŠKISAL.LUḪforecourt sweeper:NOM.PL(UNM) LÚMEŠman:NOM.PL(UNM) Dziparwa=ya:DN.GEN.SG(UNM)=CNJadd [… …]… warpanzito bathe:3PL.PRS | […] waschen sich der Palastbedienstete, der Aufse[her], die Vorhofreiniger [des? Tempels? des Z]i[p]arwa und die Leute des Ziparwa […] |
3ID=3 | -- |
t=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM I‑NA Éhouse:D/L.SG DINGIR‑LIMgod:GEN.SG(UNM) [anda(?)]inside:PREV pānzito go:3PL.PRS | und sie gehen [in?] den Tempel. |
4ID=4 | -- |
[ta]CONNt ZAG.GAR.RAoffering table:NOM.SG(UNM) kuēzzawhich:REL.ABL GIŠeyanityew(?):INS unuwanzato adorn:PTCP.NOM.SG.C | Die eya-Pflanze, mit der der Altar geschmückt ist, |
5ID=5 | -- |
[t=atCONNt=PPRO.3SG.N.ACC a]rḫaaway from:PREV pippanzito knock down:3PL.PRS | reißen sie ab. |
6ID=6 | -- |
ta=z(a)CONNt=REFL GIŠeyanyew(?):ACC.SG.C […] Dziparwa:DN.ABL(UNM); :DN.GEN.SG(UNM) arḫaaway:ADV pēdaito take:3SG.PRS | Er bringt für sich die eya-Pflanze […] Ziparwa weg |
7ID=7 | -- |
[taCONNt arḫ]aaway from:PREV warnuzzito burn:3SG.PRS | und verbrennt (sie). |
8ID=8 | -- |
ḫaziwiritual (act):D/L.SG Ú‑ULnot:NEG kuitkisomeone:INDFany.NOM.SG.N | (Es findet) keinerlei Kulthandlung (statt). |
9ID=9 | -- |
[nu=kan(?)CONNn=OBPk š]anḫanzito seek/sweep:3PL.PRS | Man [f]egt, |
10ID=10 | -- |
ḫarniyanzito sprinkle:3PL.PRS | besprengt |
11ID=11 | -- |
[warp]anzito bathe:3PL.PRS | [(und) wäs]cht. |
12ID=12 | -- |
IŠ‑TU É.GALpalace:ABL A‑BU‑BI‑TI=mamajor-domo:GEN.SG(UNM)=CNJctr [… SÍGtarpal]an?sash(?):ACC.SG.C karūearlier:ADV udanzito bring (here):3PL.PRS | Aus dem Palast des Hausmeiers aber hat man1 schon [… Schärp]e? herbeigebracht. |
13ID=13 | -- |
[… I‑NA É]house:D/L.SG Dziparwa:DN.GEN.SG(UNM) šarāup:PREV; up:POSP pēdanzito take:3PL.PRS | […] man bringt [sie zum Tempel] des? Ziparwa hinauf |
14ID=14 | -- |
[… …]… Dziparwa:SG.UNM ḫarpanzito set apart:3PL.PRS; to heap:3PL.PRS | [und] legt (sie) gesammlt [vor?] Ziparwa hin. |
15ID=15 | -- |
[… k]uitwhich:REL.ACC.SG.N āšzito remain:3SG.PRS | [W]as [von …] übrig bleibt, |
16ID=16 | -- |
t=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM GIŠZAG.GAR.RA‑nioffering table:D/L.SG [… i]šparranzi:3PL.PRS | [b]reitet man [auf dem/unten am] Altar aus. |