Section 2ID=4: Opferung von marnuwan-Bier aus einem tapišana-Gefäß an die palaischen Götter |
3ID=3 | -- |
EGIR‑ŠU=maafterwards:ADV=CNJctr DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) marnuwandaš(ERG) kind of beer):GEN.SG išpantuziaššarlibation vessel:ACC.SG.N LUGAL‑iking:D/L.SG parāout (to):PREV ēpzito seize:3SG.PRS | Anschließend hält der Palastbedienstete dem König ein Libationsgefäß mit marnuwan-Bier hin. |
4ID=4 | -- |
LUGAL‑uš=šanking:NOM.SG.C=OBPs QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) dāito sit:3SG.PRS | Der König legt die Hand darauf. |
5ID=5 | -- |
nuCONNn DUMU.É.GALpalace servant:NOM.SG(UNM) A‑NA˽PA‑NI Dziparwā:D/L.SG_vor:POSP 3‑ŠUthrice:QUANmul šipantito pour a libation:3SG.PRS | Der Palastbedienstete libiert vor Ziparwa dreimal. |
6ID=6 | -- |
[P]A‑NI Dkataḫziwur[i:D/L.SG_vor:POSP d]agānearth:D/L.SG …[… … …]… …[… …] | [V]or Kataḫzipuri […] auf die Erde […] |
Textlücke |
7ID=7 | -- |
1‑ŠUonce:QUANmul šipan[t]ito pour a libation:3SG.PRS | Er libiert einmal. |
8ID=8 | -- |
Dḫilaššī:DN.D/L.SG EGIRbehind:POSP; again:ADV G[IŠI]Gdoor:D/L.SG(UNM) ištananialtar:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul šipan[t]ito pour a libation:3SG.PRS | Für Ḫilašši libi[e]rt er hinten an der [T]ür auf dem Altar einmal. |
9ID=9 | -- |
DGUL‑šašGULš- deities:DN.D/L.PL ištananialtar:D/L.SG ḫalḫaltūmari=k[ancorner:D/L.SG=OBPk anda] 1‑ŠUonce:QUANmul šipan[ti]to pour a libation:3SG.PRS | Für die Schicksalsgöttinnen libie[rt er] auf dem Altar i[n] der Ecke einmal. |
10ID=10 | -- |
Daššanuwand[aš]:DN.D/L.PL EGIRbehind:POSP; again:ADV GIŠIGdoor:D/L.SG(UNM) taršanzi[pi]:D/L.SG kēzhere:DEMadv kē[zz=iya]here:DEMadv=CNJadd 1‑ŠUonce:QUANmul šipa[nti]to pour a libation:3SG.PRS | [Für] die Aššanuwant-Gottheiten lib[iert er] hinten an der Tür am Raumteil[er] auf b[eiden] Seiten einmal. |