S. Görke (Hrsg.)

Citatio: S. Görke (Hrsg.), hethiter.net/: CTH 750.15 (transcr. 2025-02-14; TRde 2025-02-14)


CTH 750.15

Ritualfragment mit Nennung von Gefäßen und einem Tablett

transcriptio



Abschnitt 1ID=41: Festausschnitt mit der Beschreibungen u.a. von Weinlibationen aus einem tapišani-Gefäß; Nennung von Ḫašamili, Šaušḫila und Ḫašauwanza

1ID=1 --

[1ein:QUANcar DUGtapiš]aniš(Gefäß):NOM.SG.C GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar DUG[kattakurandaš(Behälter):NOM.SG.C walḫiyašwalḫi-Bier:GEN.SG 1ein:QUANcar GIŠp]ū[r]iyašTablett:NOM.SG.C AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)

[Ein tapiš]ani-Gefäß Wein, ein [kattakurant-Behälter walḫi-Bier, ein T]a[b]lett aus Rohrgeflecht,

2ID=2 --

šerr=a=šš[anauf:ADV=CNJctr=OBPs ]

und darauf []

3ID=3 --

nuCONNn A?‑NA?zu:D/L.SG DḫašamilišḪaš(š)amme/ili:DN.NOM.SG.C 3drei:QUANcar GIŠAB‑y[aFenster:D/L.SG ]

Für? Ḫašamili an drei Fenster[n …]

4ID=4 --

[] 1ein:QUANcar DUGtapišaniš(Gefäß):NOM.SG.C GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar DUGkattakura[ntaš(Gefäß):NOM.SG.C walḫiyašwalḫi-Bier:GEN.SG 1ein:QUANcar GI]ŠpūriyašTablett:NOM.SG.C AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)

[] 1 tapišani-Gefäß Wein, ein kattakura[nt-Behälter walḫi-Bier, ein] Tablett aus Rohrgeflecht,

5ID=5 --

šerr=a=šša[nauf:ADV=CNJctr=OBPs ]

und darauf []

6ID=6 --

[ ] GUNNIHerd:DN.D/L.SG(UNM) Dšau[šḫ]ilašŠaušḫila:DN.NOM.SG.C ta‑[]

[Am?] Herd (für) Šau[šḫ]ila …[]

7ID=7 --

[ 1 NINDA.GU]R₄.RABrotlaib:NOM.SG(UNM) KU₇süß:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar DUGtapišaniš(Gefäß):NOM.SG.C GEŠ[TINWein:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar GIŠp]ūr[iy]Tablett:NOM.SG.C AD.KIDaus Rohrgeflecht:NOM.SG(UNM)

[] einen] süßen [Brot]laib, ein tapišani-Gefäß We[in, …, ein T]a[b]lett aus Rohrgeflecht,

8ID=8 --

šerr=a=šša[nauf:ADV=CNJctr=OBPs ]

und darauf []

9ID=9 --

[ ] DḫašauwanzaḪašauwant:DN.NOM.SG.C []

[… für?] Ḫašauwanza …[]

10ID=10 --

[ 1ein:QUANcar NINDA.GU]R₄.RABrotlaib:NOM.SG(UNM) KU₇süß:NOM.SG(UNM) 1ein:QUANcar DUGt[apišaniš(Gefäß):NOM.SG.C walḫiy]walḫi-Bier:GEN.SG 1ein:QUANcar GIŠpūr[iyašTablett:NOM.SG.C ]

[] einen] süßen [Brot]laib, ein t[apišani-Gefäß Wein, ein kattakurant-Behälter walḫi-Bi]er, ein Ta[blett …]

11ID=11 --

[ ]‑anda EGIR‑zihinterer:ADV []

[… …]… hinten?[]

12ID=12 --

[ DUGtapiš]aniš(Gefäß):NOM.SG.C GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar DUGk[attakurandaš(Behälter):NOM.SG.C ]

[tapiš]ani-Gefäß Wein, ein k[attakurant-Behälter …]

13ID=13 --

[šer]r=a=ššanauf:ADV=CNJctr=OBPs DUGtaḫu‑[ ]

und [da]rauf ein …[]

14ID=14 --

[] IGI‑anda=kangegenüber:ADV=OBPk kuišwelcher:REL.NOM.SG.C []

[] wer gegenüber [….]

15ID=15 --

[] 1ein:QUANcar DUGkattakuranda[š(Behälter):NOM.SG.C ]

[] ein kattakurant-Behälter[… …]

16ID=16 --

[šer]r=a=ššan DUGtaḫu‑[ ]

und[ da]rauf ein …[]

17ID=17 --

[ EGI]Rhinter:D/L_hinter:POSP GIŠIGTür:D/L.SG(UNM) kišanin dieser Weise:DEMadv [andaezzi?]ordnen:3SG.PRS

[… hinte]r der Tür folgendermaßen berei[tet er vor?].

18ID=18 --

[ ] NÍG.GULHammer:ACC.SG(UNM) GIR₄Brennofen:GEN.SG(UNM) ŠA? 1?ein:{a → GEN.SG} {b → GEN.PL}:QUANcar [ tapišan](Gefäß):NOM.SG.C GE[ŠTIN?Wein:GEN.SG(UNM) ]

Textlücke

[]… Hammer aus gebranntem Ton, eines? [tapišan]i-Gefäßes We[in?]

Abschnitt 2ID=42: Opferungen, ebenfalls mit Nennung eines tapišani-Gefäßes, jedoch ohne Nennung von Gottesnamen

19ID=19 --

[ ] [ ] []

[][][]

20ID=20 --

[ ḫalḫ]altumar[iEcke:D/L.SG ]

[… in die E]ck[e …]

21ID=21 --

[ DUGtapiš]aniš(Gefäß):NOM.SG.C GEŠ[TINWein:GEN.SG(UNM) ] wal[ḫiyašwalḫi-Bier:GEN.SG ] []

[… ein tapiš]ani-Gefäß We[in, ein kattakurant-Behält]er wal[ḫi-Bier, …][]

22ID=22 --

[ ḫandae]zziordnen:3SG.PRS

[… bereit]et er vor.

23ID=23 --

1ein:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotlaib:NOM.SG(UNM) EM‑ṢAsauer:NOM.SG(UNM) [ DUGkatt]akurantaš(Gefäß):NOM.SG.C 1ein:QUANcar DUGGefäß:NOM.SG(UNM) NÍG.À[R.RA(?)]Feinmehl:NOM.SG(UNM) [ GIŠpuriya]šTablett:NOM.SG.C AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)

[]… einen sauren Brotlaib, [… ein katt]akurant-Gefäß, ein Gefäß Fein[öl,][… ein Table]tt aus Rohrgeflecht,

24ID=24 --

šer=šanauf:POSP=OBPs DUGta‑[ ]

darauf …[]

25ID=25 --

[ ]‑zi GÙB‑lilinker:D/L.SG ḫalḫaltumariEcke:D/L.SG ḫanda[ezzi]ordnen:3SG.PRS

[]… links in der Ecke bereit[et er vor.]

26ID=26 --

[ DUGtap]išaniš(Gefäß):NOM.SG.C GEŠTINWein:GEN.SG(UNM) 1ein:QUANcar DUGkattakuranta[š(Gefäß):NOM.SG.C ] walḫiyašwalḫi-Bier:GEN.SG 1ein:QUANcar GIŠpuriyašTablett:NOM.SG.C AD.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM)

[… ein tap]išani-Gefäß Wein, ein kattakuran[t-Behälter …, …]walḫi-Bier, ein Tablett aus Rohrgeflecht,

27ID=27 --

[ GE]ŠTINWeinfunktionär:INS(UNM) šūwanzavoll:NOM.SG.C kittaliegen:3SG.PRS.MP []

[… mit W]ein gefüllt steht da []

28ID=28 --

[ ḫalḫaltumariEcke:D/L.SG ]anda[ezzi]ordnen:3SG.PRS

[… in der Ecke] bereitet er vor.

29ID=29 --

[ DUGkattakur]anta‑[ GIŠpuriyašTablett:NOM.SG.C A]D.KIDaus Rohrgeflecht:GEN.SG(UNM) []

[… ein kattakur]ant-Gefäß []

Text bricht ab

Editio ultima: Textus 2025-02-14; Traductionis 2025-02-14