Adam Kryszeń (ed.)

Citatio: Adam Kryszeń (ed.), hethiter.net/: CTH 626.Tg05 (COMP 2025-11-20; TRen 2025-11-26)


CTH 626.Tg05

Festival of Haste (nuntarriyašḫa-). Day 5

comparatio



Section 1ID=1: Introduction

Version CTH 626.Tg05.K.1

1 [mānas:CNJ (A: tabarnaš(title of Hittite kings):NOM.SG.C) mtutḫal]iy[a]:PNm.NOM.SG(UNM) LUGALking:NOM.SG(UNM) GALbig:NOM.SG(UNM) [LUGALking:NOM.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) DUMU]child:NOM.SG(UNM) m[attušili:PNm.GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) K]URcountry:GEN.SG(UNM) [URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAG]hero:GEN.SG(UNM) DUMU.DUM[U!‑ŠUgrandchild:NOM.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ŠA mmuršili:GEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GAL]big:GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) [URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAG]hero:GEN.SG(UNM) ŠÀ.BAL.BALdescendant:NOM.SG(UNM) ŠA mtutḫaliya:GEN.SG LUGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM) LUGALking:GEN.SG(UNM) KURcountry:GEN.SG(UNM) [URUḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) UR.SAGheroism:GEN.SG(UNM) [I]‑NA [URUarinna:D/L A‑NA EZEN₄cultic festival:D/L.SG nuntarriašḫašhurry:GEN.SG pai]z[zi]to go:3SG.PRS

1 [When tabarna Tudḫal]iy[a], Great King, [King of the land Ḫattuša, son of][attušili, Great King, King of the l]and [Ḫattuša, hero,] grandso[n of Muršili, Great King,] King of the land [Ḫattuša, hero,] descendant of Tudḫaliya, Great King, King of the land [Ḫattuša, hero, goe]s to [Arinna for the nuntarriyašḫa- festival.]

Section 2ID=2: Opening of the ḫalentu- complex. The king prepares for the day.

Version CTH 626.Tg05.K.1

2 [I‑N]A U[RUtaḫur]pi:D/L EGIR[e]zzilast:D/L.SG ḫālinight watch:D/L.SG ˽D10Storm-god man:ACC.SG(UNM) [É]ḫal[e]ntūwašpalace:D/L.PL tarnanzito let:3PL.PRS 3 [t]aCONNt ˽D10Storm-god man:NOM.SG(UNM) SILA₄?‑anlamb:ACC.SG.C šuppiyaḫḫūwarto make holy:VBN.ACC.SG.N [ ] šuppiaḫḫito make holy:3SG.PRS 4 Éḫa[l]en[t]ūwapalace:ACC.PL.N ḫaššanzito open:3PL.PRS 5 KUŠNÍG.BÀR=aštacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst [u]ššiyanzito draw open:3PL.PRS 6 [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C I‑NA É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing:D/L paizzito go:3SG.PRS 7 ta=z(a)CONNt=REFL [KIN]‑tawork:ACC.COLL TÚGB[AR.T]EMEŠ:ACC.PL(UNM) BABBAR‑TIMwhite:ACC.PL(UNM) ḪUB.BIMEŠearring:ACC.PL(UNM) KÙ.BABBARsilver:GEN.SG(UNM) dāito take:3SG.PRS 8 KUŠE.SIRshoe:ACC.PL(UNM) ḫattiliušHattic:ACC.PL.C GE₆‑TIMto become dark:ACC.PL(UNM) šarkuzzito put on footwear:3SG.PRS

2 In [Taḫurp]a, during the last watch, they let the man of the Storm-god into the alentu- complex. 3 The man of the Storm-god consecrates [] a lamb? as a consecration (animal). 4 They open the ḫalentu- complex, 5 and they pull (open) the curtains. 6 [The kin]g goes into the bath chamber 7 and dons [ceremonial vestme]nts, a white r[ob]e and silver earrings. 8 He puts on black Hattian shoes.

Version CTH 626.Tg05.K.2

1 mānif:CNJ URUtaḫur[pi]:GN.D/L.SG I‑NA UDday:D/L 2KAMtwo:QUANcar Éḫalent[uwa]palace:ACC.PL.N ḫaššanzito open:3PL.PRS 2 KUŠ[]G.BÀR=aštacurtain:ACC.SG(UNM)=OBPst uššiyanzito draw open:3PL.PRS

1 When in Taḫur[pa], on the second day they open the ḫalen[tu]- complex, 2 they pull (open) the curtains.

Section 3ID=3: Royal bodyguards swap golden spears for wooden ones. A golden ḫuluganni- cart returns to Ḫattuša.

Version CTH 626.Tg05.K.1

9 [L]UGAL‑uš=kanking:NOM.SG.C=OBPk IŠ‑TU É.DU₁₀.ÚS.SAhouse or room for (cultic) washing:ABL uezzito come:3SG.PRS 10 LÚ.MEŠME‑ŠE‑DI=ma=kanbody guard:NOM.PL(UNM)=CNJctr=OBPk GIŠŠUKUR[ḪI].Aspear:ACC.PL(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) ḫarkanzito have:3PL.PRS 11 n=atCONNn=PPRO.3PL.N.ACC A‑[N]A LÚ.MEŠDUGUD:D/L.PL ŠA MEŠ˽ŠUKURspear man:GEN.PL pianzito give:3PL.PRS 12 t=anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC anda[n]inside:PREV URUḫattuši:GN.D/L.SG pēdanzito take:3PL.PRS 13 GIŠḫulugannišš=acarriage:NOM.SG.C=CNJadd KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) GAR.RAcovered:NOM.SG(UNM) andaninside:PREV URUḫattuši:GN.D/L.SG paizzito go:3SG.PRS 14 LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠUKURḪI.Aspear:ACC.PL(UNM) KÙ.SI₂₂gold:GEN.SG(UNM) Ú‑ULnot:NEG ḫarkanzito have:3PL.PRS 15 andaninside:PREV URUḫattuši:GN.D/L.SG pēdanzito take:3PL.PRS 16 ta=z(a)CONNt=REFL LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠUKURspear:ACC.SG(UNM);
spear:ACC.PL(UNM)
GIŠ‑ṢIwood:GEN.SG(UNM) BABBAR‑TIMwhite:ACC.SG(UNM);
white:ACC.PL(UNM)
danzito take:3PL.PRS

9 The king comes out of the bath chamber. 10 The bodyguards hold golden spears 11 and they give them to the dignitaries of the spearmen, 12 (who) carry them (lit. it) to Ḫattuša. 13 Also, the ḫuluganni- cart, adorned with gold, goes to Ḫattuša. 14 The bodyguards do not hold (on to) the golden spears (anymore), 15 – they (impers.) carry (them) to Ḫattuša. 16 The bodyguards take white wooden spears (instead).

Version CTH 626.Tg05.K.2

3 LÚ.MEŠME‑ŠE‑DIbody guard:NOM.PL(UNM) GIŠŠUKURḪI.Aspear:ACC.PL(UNM) KÙ.SI₂₂=[m]agold:GEN.SG(UNM)=CNJctr dāito take:3SG.PRS 4 n=atCONNn=PPRO.3PL.C.NOM A‑NA LÚ.MEŠDUGUD:D/L.PL [GIŠ]ŠUKURspear:ACC.PL(UNM) pāito give:3SG.PRS 5 [n=a]tCONNn=PPRO.3PL.C.NOM URUḫattuši:GN.D/L.SG [andaninside:POSP ][nzi]to take:3PL.PRS 6 ME‑Š[E‑DIbody guard:UNM ]

3 The bodyguards take! (text: takes) the golden spears 4 and give them to the dignitaries of the spear, 5 [(who) c]arr[y th]em to Ḫattuša. 6 A body[guard …]

Section 4ID=4: The king departs from Taḫurpa. The queen remains.

Version CTH 626.Tg05.K.1

17 taCONNt LUG[AL‑u]šking:NOM.SG.C URUtaḫurpaza:GN.ABL URUarinna:GN.D/L.SG(UNM) andaninside:ADV GIŠGIGIR‑itchariot:INS paizzito go:3SG.PRS 18 MUNUS.LUGAL=maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr URUtaḫurpa:GN.ACC.SG(UNM) EGIR‑paagain:PREV ēpzito seize:3SG.PRS 19 nu=kanCONNn=OBPk GIBILnew:ACC.SG(UNM) URUtaḫurpi:GN.D/L.SG dāito sit:3SG.PRS

17 The ki[ng] goes from Taḫurpa to Arinna in a chariot, 18 but the queen remains in Taḫurpa 19 and places the fresh (fruits of autumn) in Taḫurpa.

Version CTH 626.Tg05.K.2

7 LUGAL‑u[šking:NOM.SG.C URUtaḫurpaza]:GN.ABL URUa[rinna:UNM ] Lacuna of over 10 cola

7 The kin[g … from Taḫurpa] to A[rinna …] Lacuna of over 10 cola

Version CTH 626.Tg05.K.3

1 (unpubl.) 2 (unpubl.) 3 (unpubl.) 4 (unpubl.) 5 (unpubl.) 6 (unpubl.) 7 (unpubl.) 8 (unpubl.)

1 (unpubl.) 2 (unpubl.) 3 (unpubl.) 4 (unpubl.) 5 (unpubl.) 6 (unpubl.) 7 (unpubl.) 8 (unpubl.)

Section 5ID=5: The king visits a gazzituri- near Arinna.

Version CTH 626.Tg05.K.1

20 [m]ānif:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URUarinna:GN.D/L.SG(UNM) maninkuwaḫḫito approach:3SG.PRS 21 [GIŠg]azzidduribath(?):D/L.SG arito arrive at:3SG.PRS 22 LUGAL‑uš=kanking:NOM.SG.C=OBPk GIŠgazzidduribath(?):D/L.SG [anda]inside:PREV;
:POSP
paizzito go:3SG.PRS
23 ta=z(a)CONNt=REFL ŠUMEŠ‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ārrito wash:3SG.PRS 24 [ ][ ] Lacuna

20 [A]s the king approaches Arinna, 21 he arrives at the [ga]zzituri-. 22 The king [en]ters the gazzituri- 23 and washes his hands. 24 [… …][] Lacuna

Section 6ID=6: On the road to Arinna?

Version CTH 626.Tg05.K.1

25 [ ḫini]kzito hand over:3SG.PRS;
to bow:3SG.PRS
26 [ …‑š]a Lacuna

25 [… bo]ws?[] 26 [] Lacuna

Section 7ID=7: On the road to Arinna?

Version CTH 626.Tg05.K.1

27 URU[ ] 28 ˽GIŠGIDRU[staffbearer:NOM.SG(UNM) ] padd[a‑… ] tarkummi[yaezzi]to proclaim:3SG.PRS 29 [ ] ḫini[kzito hand over:3SG.PRS;
to bow:3SG.PRS
]
30 1‑EN=patone:QUANcar=FOC [] 31 n=ašCONNn=PPRO.3SG.C.NOM,CONNn=PPRO.3PL.C.ACC [ ] ta‑[ ] 32 [ ]

27 [] 28 The staff bearer anoun[ces …] [] 29 [] bo[ws? …] 30 … one [… …] 31 [] he/them [] 32 []

Section 8ID=8: In Arinna?

Version CTH 626.Tg05.K.1

33 ma‑[ ] LU[GALking:NOM.SG(UNM) ] DINGIRM[god:UNM ] A[ ] [ ] 34 [ ] [ ] [ ] 35 [ ] Lacuna

33 [] the ki[ng …] god[s …] 34 [] 35 [] Lacuna

Section 9ID=9: In Arinna?

Version CTH 626.Tg05.K.1

36 [] ḫarkan[zi]to have:3PL.PRS 37 [] ḫalziy[a]to call:3SG.PRS.MP Lacuna

36 [] hol[d …] 37 [] is call[ed …] Lacuna

Section 10ID=10: Bread offerings to loci numinosi.

Version CTH 626.Tg05.K.1

38 A‑Š[A]R?place:ACC.SG(UNM) [] 39 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [ ] 40 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠ[UR]table man:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG parāout (to):PREV ē[pzi]to seize:3SG.PRS 41 š=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC A‑NA LÚ.MEŠ?GUDU₁₂?anointed priest:D/L.PL [ ] 42 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) [p]aršiyato break:3SG.PRS.MP 43 nuCONNn ZAG‑zaright:ADV kuitwhich:REL.ACC.SG.N ḫarzito have:3SG.PRS 44 n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC ištan[ani]altar:D/L.SG šarāup:POSP GIŠilanistep:D/L.SG dāito sit:3SG.PRS 45 GÙB‑za=mato the left:ADV=CNJctr kuitwhich:REL.ACC.SG.N ḫarzito have:3SG.PRS 46 n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC peranbefore:ADV kattaunder:PREV dāito sit:3SG.PRS 47 2two:QUANcar NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N paršiyato break:3SG.PRS.MP 48 ḫaššīhearth:D/L.SG [i]to sit:3SG.PRS 49 2two:QUANcar NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N NINDAḫarzazuta:ACC.PL.N iyaz[i]to make:3SG.PRS 50 taCONNt AŠ‑RE‑Eplace:D/L.SG(UNM) irḫanzito go around:3PL.PRS

38 [] place [] 39 The king [] 40 The supervisor of the table attendan[ts] ho[lds out (bread) to] the king 41 and [] it to the anointed priests?. 42 The anointed priest breaks (it). 43 That which he holds on the right side, 44 he places upon the step of the altar. 45 That which he holds on the left side, 46 he places in front of (the altar) and below. 47 He breaks two dannaš breads 48 and places (them) at the hearth. 49 He makes the two other dannaš breads into a ḫarzazu(t)- bread. 50 and performs a round of offerings at the loci (numinosi).

Version CTH 626.Tg05.K.2

8 [1?one:QUANcar NINDAdann](dish):ACC.SG.N A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG [URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) ḫalz]iyauwašto call:VBN.GEN.SG 9 1one:QUANcar NINDAda[nnaš(dish):ACC.SG.N š]uppairitually pure:D/L.SG É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG 10 [1?]one:QUANcar NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N [ ] Lacuna

8 [One? dan]naš bread for the Sun-goddess [of Arinna of ca]lling. 9 One da[nnaš bread] at the pure inner chamber. 10 [One?] dannaš bread [ Lacuna

Section 11ID=11: Offerings of 19 dannaš- breadloaves to loci numinosi and various deities.

Version CTH 626.Tg05.K.1

51 EGIR‑ŠUafterwards:ADV 19:QUANcar NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N ḫa[ššīhearth:D/L.SG dāi]to sit:3SG.PRS 52 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) LUGAL‑iking:D/L.SG pe[ranbefore:PREV tiyazi]to step:3SG.PRS 53 2two:QUANcar NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N ištanan[ialtar:D/L.SG šarāup:PREV dāi]to sit:3SG.PRS 54 1one:QUANcar NINDAdannaš(dish):ACC.SG.N A‑NA DU.GU[R]:D/L.SG 55 [] A‑NA Dzitḫar[iya]:D/L.SG 56 [] A‑NAto:D/L.SG A?[ ] [ ] Lacuna

51 Afterwards, he [places] 19 dannaš breads at the hea[rth.] 52 The supervisor of the table attendants [steps up] bef[ore] the king 53 and [places] two dannaš breads upon the alta[r:] 54 one dannaš bread for U.GU[R] 55 (and one dannaš bread) for Zitḫari[a, 56 [] for [] Lacuna

Section 12ID=12: Further offerings to loci numinosi and various deities.

Version CTH 626.Tg05.K.1

57 [ ] Dtel[ipinu:DN.D/L.SG(UNM) ] 58 KUŠkurš[ifleece:D/L.SG ] [ ] 59 nam[mastill:ADV GUNNI‑ihearth:D/L.SG tapušzabeside:POSP 1‑ŠUonce:QUANmul ] 60 [ ] [ ][ ] 61 n=atCONNn=PPRO.3SG.N.ACC;
CONNn=PPRO.3PL.N.ACC
[ ]
62 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C [ ] [ ] [ ] Lacuna of 5-10 cola (approx. 8 lines in ms. A) 63 [ GIŠBAN]ŠUR=yatable:ACC.SG(UNM)=CNJadd šuppia[ḫḫi]to make holy:3SG.PRS

57 [] Teli[pinu …] 58 [] Divine Hunting Bag [] 59 Addi[tionally, once next to the hearth.] 60 [] 61 [] 62 The king […,] Lacuna of 5-10 cola (approx. 8 lines in ms. A) 63 [and … tab]le [] consecrates.

Section 13ID=13: Libations to deities and loci numinosi.

Version CTH 626.Tg05.K.1

64 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) Dtelip]inu:DN.D/L.SG(UNM) peranbefore:POSP 3‑ŠÚthrice:QUANmul šipantito pour a libation:3SG.PRS 65 [] A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) [1‑ŠUonce:QUANmul ] A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) [ḫalziyauw]to call:VBN.GEN.SG 1‑ŠUonce:QUANmul KUŠkuršifleece:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [šuppai]ritually pure:D/L.SG É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul GIŠḫattalwašbolt:GEN.SG GIŠ‑ruiwood:D/L.SG 1‑ŠUonce:QUANmul [nammathen:CNJ GUNNI]‑ihearth:D/L.SG tapušzaaside:ADV 1‑ŠUonce:QUANmul šippantito pour a libation:3SG.PRS 66 [EGIR‑ŠUafterwards:ADV tawal]it(cult drink):INS walḫitwalḫi- beer:INS [ AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) QA‑TA]M?‑MAlikewise:ADV irḫaezzito go around:3SG.PRS

64 [The chief of the cooks] libates three times before [Teli]pinu. 65 [] libates [once] for the Sun-goddess of Arinna [], once for the Sun-goddess of Arinna [of the call]ing, once at the Divine Hunting Bag, once at the [pure] inner chamber, once at the wood of the door bolt, [and in addition] once next to [the hearth.] 66 Afterwards, in the same manner, he performs a round of offerings [at (those) places] with the [tawa]l- and walḫi- drink.

Section 14ID=14: Offerings of sweet bread, honey and wine to deities and loci numinosi.

Version CTH 626.Tg05.K.1

67 [2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) EGIR‑pa]again:PREV uwanzito come:3PL.PRS 68 [ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠU‑NUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL a]ppanzito seize:3PL.PRS 69 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C šarāup:PREV UŠ‑KE‑E]Nto prostrate:3SG.PRS 70 2two:QUANcar GUDU₁₂=yaanointed priest:Nom.Pl.=CNJadd UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS 71 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) ištananialtar:D/L.SG per]anbefore:POSP tiyazito step:3SG.PRS 72 [1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA UP‑NIhand:GEN.SG 1one:QUANcar DUG]ḫalwattala=ya(vessel):ACC.SG.N=CNJadd LÀLhoney:GEN.SG(UNM) [1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) A‑N]A DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ dāi]to sit:3SG.PRS 73 [1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA UP‑NIhand:GEN.SG 1one:QUANcar DUGḫalw]attalla=ya(container):ACC.SG.N=CNJadd [LÀLhoney:GEN.SG(UNM) ] 74 [1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA UP‑NIhand:GEN.SG 1one:QUANcar DUGḫalwa]ttalla(container):ACC.SG.N [LÀLhoney:GEN.SG(UNM) …‑z]iya Lacuna of unknown length 75 1one:QUANcar N[INDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA UP‑NIhand:GEN.SG DUGḫalwatalla(vessel):ACC.SG.N LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.Ḫ[ABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) A‑NAto:D/L.SG D[ ] 76 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) [ŠA UP‑NI DUGḫalwatalla(vessel):ACC.SG.N LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) [GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) ištananialtar:D/L.SG [i]to sit:3SG.PRS 77 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA U[P‑NIhand:GEN.SG DUGḫalwattalla(vessel):ACC.SG.N LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) D[ ] 78 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) DUGḫa[lwattalla(vessel):ACC.SG.N LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GE[ŠTIN]wine:GEN.SG(UNM) Dtutitti:DN.D/L.SG [] 79 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) [DUGḫalwattalla(vessel):ACC.SG.N LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) G[Úshoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) ] 80 [1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) B]A.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA ½one half:GEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar [DUGḫalwattalla(vessel):STF LÀLhoney:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUG]AB.ḪABjug:NOM.SG(UNM) shoulder:GEN.PL(UNM) GÍD.DAlong:NOM.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinn[a:GN.GEN.SG(UNM) ḫal]ziyauwāšto call:VBN.GEN.SG 81 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA 1one:GEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫalwatal[la(vessel):STF LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:NOM.SG(UNM);
long:INS(UNM)
[GEŠ]TINwine:GEN.SG(UNM) ḫaššīhearth:D/L.SG [d]āito sit:3SG.PRS
82 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA ½one half:GEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫalwata[lla(vessel):STF LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) šuppairitually pure:D/L.SG É.ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG dāito sit:3SG.PRS 83 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) tarnaš:GEN.SG (B: ŠA UP‑NIhand:GEN.SG) 1one:QUANcar DUGḫalwatalla(vessel):STF LÀLhoney:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:NOM.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:NOM.SG(UNM) ÍDmaraššanda:GN.D/L.SG(UNM) 84 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) tarnašhalf-unit:GEN.PL 1one:QUANcar DUGḫalwat[tall]a(container):ACC.SG.N LÀLhoney:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) šuppiritually pure:D/L.SG (A: om) É.[ŠÀ‑niinner chamber:D/L.SG dāi]to sit:3SG.PRS 85 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) B[A.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA UP‑NI]hand:GEN.SG 1one:QUANcar DUGḫalw[atta]l[la(container):ACC.SG.N LÀL]honey:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪA[Bjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) G]ÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GE[ŠTINwine:GEN.SG(UNM) ] A‑NA DINGIRM[E]Šgod:D/L.PL É.DINGIR‑LIMtemple:GEN.SG(UNM) [i]to sit:3SG.PRS 86 1one:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) ŠA 2two:GEN.SG UP‑N[I]hand:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḫalwattalla(container):ACC.SG.N LÀLhoney:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGḪAB.ḪABjug:ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) A‑NA AŠ‑[RIḪI.A]place:D/L.PL irḫauwanzito go around:INF tiya[nzi]to sit:3PL.PRS 87 nuCONNn AŠ‑RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) [i]rḫanz[i]to go around:3PL.PRS

67 [Two anointed priests] come back 68 and tak[e their place.] 69 [The king bow]s [(facing) upwards,] 70 and the two anointed priests bow. 71 [The chief of the cooks] steps up [bef]ore [the altar]. 72 [He places one sweet bread (made with) a handful of barley gruel, one] jar of honey, [ and one long-necked jug of wine fo]r the Sun-goddess of Arinna [] 73 [… one sweet bread (made with) a handful of barley gruel, one j]ar of [honey …] 74 [… one sweet bread (made with) a handful of barley gruel, one j]ar of [honey …] Lacuna of unknown length 75 [] one sw[eet bread (made with) a handful of barley gruel, one jar of honey,]and one [long-necked] jug [of wine] for [] 76 He place[s] one sweet bread (made with) [a handful] of barley gruel, [one jar of honey,] and one [long-necked] jug of [wine] at the altar. 77 [] one sweet bread (made with) a ha[ndful of barley gruel, one jar of honey,] and one long-necked jug of wine for [] 78 [] one sweet bread (made with) a handful of barley gruel, one ja[r of honey,] and one long-necked jug of wi[ne] for Tutitti. 79 [] one sweet bread (made with) a handful of barley gruel, [one jar of honey,] and one [long-necked] jug [of wine] for [] 80 [… one sweet br]ead (made with) a half a handful of [bar]ley gruel, [one jar of honey, and o]ne long-necked jug (of wine) for the Sun-goddess of Arinn[a of ca]lling. 81 [He p]laces one sweet bread (made with) a handful of barley gruel, one jar [of honey,] and one long-necked jug of [wi]ne at the hearth. 82 He places one sweet bread (made with) a half a handful of barley gruel, one ja[r of honey,] and one long-necked jug (of wine) in the pure inner chamber. 83 One sweet bread (made with) a half masure (B: a handful) of barley gruel, one jar of honey, and one long-necked jug (of wine) for the river Maraššanda. 84 One sweet bread (made with) a half measure of barley gruel, one j[a]r of honey, and one long-necked jug of wine in the pure (A: om) inner chamber. 85 He places one sweet bread (made with) [a half a handful of] barl[ey gruel,] one j[a]r [of honey,] and one long-necked jug of wi[ne] for the gods (in their) temples. 86 They begin to perform rounds of offerings of one sweet bread (made with) two handfuls of barley gruel, one jar of honey, and one long-necked jug (of wine) at (all) pla[ces.] 87 They perform the rounds of offerings (until it is finished).

Version CTH 626.Tg05.K.3

9 (unpubl.) 10 (unpubl.) 11 (unpubl.) 12 (unpubl.) 13 (unpubl.) 14 (unpubl.) 15 (unpubl.) Lacuna of unknown length

9 (unpubl.) 10 (unpubl.) 11 (unpubl.) 12 (unpubl.) 13 (unpubl.) 14 (unpubl.) 15 (unpubl.) Lacuna of unknown length

Version CTH 626.Tg05.K.3

16 [ ] [ L]ÀLhoney:GEN.SG(UNM) 17 [ ]‑ma 2two:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:ACC.PL(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) UP‑N[Ihand:GEN.SG(UNM) ] shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlength:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine official:GEN.SG(UNM) [] 18 [ ḫal]watalla(container):ACC.SG.N LÀLhoney:GEN.SG(UNM) [ ]ito sit:3SG.PRS 19 [ ḫalwatal]la(container):ACC.SG.N LÀLhoney:GEN.SG(UNM) Lacuna of more than 10 cola.

16 [] 17 [] two sweet breads (made with) a handful of barley gruel [] a long-necked jug of wine [] 18 [… p]laces a [j]ar of honey [] 19 [… a ja]r of honey [] Lacuna of more than 10 cola.

Section 15ID=15: Additions to the festival ordered by king Tudḫaliya IV.

Version CTH 626.Tg05.K.1

88 kūš=mathis:DEM1.NOM.PL.C=CNJctr NINDA.KU₇ḪI.Asweet bread:NOM.PL(UNM) DUGḫalwata[lla](vessel):NOM.PL.N DUGḪAB.ḪABḪI.Ajug:NOM.PL(UNM) annalazaearlier:ADV Ú‑ULnot:NEG ēštato be:3SG.PST 89 D[UTU‑ŠI=at=kan]:NOM.SG(UNM)_PPRO.1SG.GEN=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk mtutḫal[i]ya[š:PNm.NOM.SG.C LUGALking:NOM.SG(UNM) GAL]big:NOM.SG(UNM) DUMUchild:NOM.SG(UNM) mḫattušili:PNm.GEN.SG(UNM) L[UGALking:GEN.SG(UNM) GALbig:GEN.SG(UNM) EGI]R‑andaafterwards:PREV [d]āišto sit:3SG.PST

88 These sweet breads, jar[s]s and jugs have not been (offered) before. 89 [My Sun], Tudḫaliya, [Great King], son of Ḫattušili, Gr[eat King] has introduced them.

Colophon CTH 626.Tg05.K.1.A (KBo 11.43)ID=KolK1A

Version CTH 626.Tg05.K.1

1 [ ] 2 [mānif:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URUari]nna:GN.ACC.SG(UNM) [A‑NA EZEN₄cultic festival:D/L.SG nuntar]ri[y]ašḫašhurry:GEN.SG [ pai]zzito go:3SG.PRS 3 [this:DEM1.NOM.SG.N parkuipure:NOM.SG.N TUP‑PU]clay tablet:NOM.SG(UNM) 4 [A‑NA GIŠ.ḪUR=kanrecord:D/L.SG=OBPk ḫand]ānto arrange:PTCP.NOM.SG.N

1 [] 2 [When the king go]es [to Ari]nna [for the nuntarriy]ašḫa- festival. 3 [This is a clean tablet,] 4 [prepar]ed according [to the cult ordinance.]

Colophon CTH 626.Tg05.K.1.B (KUB 25.19+)ID=KolK1B

Version CTH 626.Tg05.K.1

5 DUB.1‑PUfirst tablet:NOM.SG(UNM) 6 Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) 7 ŠA EZEN₄cultic festival:GEN.SG nuntaryašḫašhurry:GEN.SG 8 mānif:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URUarinna:GN.D/L.SG(UNM) A‑NA EZEN₄cultic festival:D/L.SG nuntaryašḫašhurry:GEN.SG [p]aizzito go:3SG.PRS 9 [k]īthis:DEM1.NOM.SG.N parkuipure:NOM.SG.N TUP‑PUclay tablet:NOM.SG(UNM) 10 [A‑N]A GIŠ.ḪUR=kanrecord:D/L.SG=OBPk ḫandanto arrange:PTCP.NOM.SG.N Lacuna

5 First tablet 6 – (composition) not finished – 7 of the nuntarriyašḫa- festival. 8 When the king goes to Arinna for the nuntarriy]ašḫa- festival. 9 [T]his is a clean tablet, 10 prepared [ac]cording to the cult ordinance. Lacuna

Colophon CTH 626.Tg05.K.2.A (KBo 45.37)ID=KolK2A

Version CTH 626.Tg05.K.2

1 ŠUhand:NOM.SG(UNM) manu[wanz=a:PNm.GEN.SG(UNM)=CNJctr ] DUB.SAR[scribe:GEN.SG(UNM) ] 2 TUP‑PUclay tablet:NOM.SG(UNM) URU[ḪA‑AT‑TI:GN.GEN.SG(UNM) ] ca. 7 Zeilen unbeschrieben The text breaks off

1 Hand of Anu[wanza …] scribe [] 2 Tablet of [Ḫattuša …] The text breaks off

Section 16ID=16: Bread offerings to loci numinosi by the anointed priest.

Version CTH 626.Tg05.K.1

90 [ ] 91 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Aloaf:ACC.SG(UNM) ] 1one:QUANcar GA.KIN.A[Gcheese:ACC.SG(UNM) ] 92 t=aštaCONNt=OBPst A?[ ] danzito take:3PL.PRS 93 ta‑[ ] 94 GUDU₁₂anointed priest:NOM.SG(UNM) NINDAḫarzazun(bread or pastry?):LUW.NOM/ACC.SG||HITT.ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG [parāout (to):PREV ēpzi]to seize:3SG.PRS 95 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) dāito sit:3SG.PRS 96 t=anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC I[Š‑TUout of:INS ] AŠ‑RIḪI.Aplace:ACC.PL(UNM) dapiandaentire:QUANall.ACC.PL.C irḫaezz[i]to go around:3SG.PRS 97 EGIR‑ŠUafterwards:ADV IŠ‑TU KAŠ.GEŠTIN(beverage):INS;
(beverage):ABL
tawalit(cult drink):INS walḫitwalḫi- beer:INS AŠ‑RIḪI.Aplace:D/L.PL(UNM) QA‑TAMlikewise:ADV irḫaezzito go around:3SG.PRS
98 2two:QUANcar LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:NOM.PL(UNM) EGIR‑paagain:PREV uwanzito come:3PL.PRS 99 ta=zCONNt=REFL A‑ŠAR‑ŠU‑NUplace:ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.PL appanzito seize:3PL.PRS 100 [LUGAL‑u]šking:NOM.SG.C šarāup:PREV UŠ‑KE‑ENto prostrate:3SG.PRS 101 LÚ.MEŠGUDU₁₂=yaanointed priest:NOM.PL(UNM)=CNJadd UŠ‑KE‑EN‑NUto prostrate:3PL.PRS

90 [] 91 Two loaves of bread [], one chees[e …] 92 They place (it) [] 93 [] 94 An anointed priest [holds out] the ḫarzazu- bread to the king. 95 The king places his hands (upon it). 96 (The anointed priest) performs a round of offerings with [] at all the places. 97 Afterwards, in the same manner, he performs a round of offerings at the places with the mixture of beer and wine, with the tawal- and walḫi- drink. 98 The two anointed priests go back 99 and take their places. 100 [The kin]g bows (facing) upwards. 101 The two anointed priests bow as well.

Section 17ID=17: Offerings by the chief of the cooks.

Version CTH 626.Tg05.K.1

102 [UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) LÚ.MEŠ]MUḪALDIMcook:D/L.SG(UNM) GIŠZAG.GAR.R[Aoffering table:D/L.SG(UNM) p]e[ranbefore:PREV ] Lacuna of unknown length

102 [The supervisor of the] cooks [… be]fo[re] the altar. Lacuna of unknown length

Section 18ID=18: The king is presented with various objects.

Version CTH 626.Tg05.K.1

103 [LUGAL‑iking:D/L.SG parā]out (to):PREV ēpz[i]to seize:3SG.PRS 104 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) d]āito sit:3SG.PRS 105 t=an=kanCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk [ NA₄]kurkuri(?)ball(?):D/L.SG dāito take:3SG.PRS;
to sit:3SG.PRS
106 MEŠ˽GIŠBANŠURtable man:NOM.SG(UNM) tappinpoultice(?):ACC.SG.C [ ] 107 UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) tappinpoultice(?):ACC.SG.C LUGAL‑iking:D/L.SG parāout (to):PREV ēpzito seize:3SG.PRS 108 LUGAL‑ušking:NOM.SG.C QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) dāito sit:3SG.PRS 109 t=anCONNt=PPRO.3SG.C.ACC UGULAsupervisor:NOM.SG(UNM) ˽GIŠBANŠURtable man:GEN.PL(UNM) A‑NA GALgrandee:D/L.SG SA[G]I.Acupbearer:GEN.PL(UNM) pāito give:3SG.PRS

103 [… hol]ds out [to the king.] 104 [The king p]laces [his hands (upon it).] 105 [] places it on a [stone] kurkura- object. 106 The table attendants [] poultice? [] 107 The supervisor of the table attendants holds out the poultice? to the king. 108 The king lays his hands (upon it). 109 The supervisor of the table attendants gives it to the the chief of the cupbearers.

Section 19ID=19: (Fragmentary)

Version CTH 626.Tg05.K.3

20 1one:QUANcar G[U₄?bovid:ACC.SG(UNM) ] A‑NAto:D/L.SG;
to:D/L.PL
[ ]
21 1one:QUANcar UDUsheep:ACC.SG(UNM);
sheep:NOM.SG(UNM)
[ ]
22 1one:QUANcar UDU[sheep:NOM.PL(UNM);
sheep:ACC.SG(UNM)
]
The text breaks off

20 [] one b[ull?] 21 [] one sheep [] 22 [] one sheep [] The text breaks off

Colophon CTH 626.Tg05.K.1.D (KUB 20.70)ID=KolK1D

Version CTH 626.Tg05.K.1

1 DUBclay tablet:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar 2 Ú‑ULnot:NEG QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) 3 ŠA EZEN₄cultic festival:GEN.SG nuntaryašḫa[š]hurry:GEN.SG The text breaks off

1 Second tablet 2 – (composition) not finished – 3 of the nuntarriyašḫa- festival. The text breaks off

Section 20ID=20: Celebrations by the queen – introduction

Version CTH 626.Tg05.Q.1

1 mānas:CNJ LUGAL‑ušking:NOM.SG.C MU[NUS.LUGAL:DN.NOM.SG(UNM) ]niautumn:D/L.SG [l]aḫḫazzamilitary campaign:ABL u[wanzi]to come:3PL.PRS 2 LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) [UR]Utaḫurpa:GN.GEN.SG(UNM) [panzi]to go:3PL.PRS 3 taCONNt Éḫal[entuwašpalace:D/L.PL šal]libig:ACC.SG.N ḫalziyato call:3SG.PRS.MP 4 GALḪI.A=kangrandee:ACC.PL(UNM)=OBPk [šanuwanz]ito provide for:3PL.PRS 5 šallibig:NOM.SG.N;
big:ACC.SG.N
ašeššarassembly:NOM.SG.N;
assembly:ACC.SG.N
[]
6 [ ḫalz]iyafortress:D/L.SG 7 [ ] tiyazito sit:3SG.PRS;
to step:3SG.PRS
8 [ Éḫalentuwa]špalace:D/L.PL anda:POSP [ ]‑ānzi 9 [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URUarinn]a:GN.D/L.SG(UNM) [p]aizzito go:3SG.PRS

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Section 21ID=21: Preparations in the ḫalentu- complex: the seer sets up eight representations of the Sun-goddess of Arinna.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

10 [URUtaḫurpi=m]a=kan:GN.D/L.SG=CNJctr=OBPk nammathen:CNJ ˽D10Storm-god man:ACC.SG(UNM) Éḫalintūwašpalace:D/L.PL anda:POSP tarnanz[i]to let:3PL.PRS 11 [t]aCONNt MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) an[i]yazito carry out:3SG.PRS 12 nammathen:CNJ MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) É.ŠÀ‑nainner chamber:ALL paizzito go:3SG.PRS 13 kuitman=mawhile:CNJ=CNJctr MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) É.ŠÀ‑nainner chamber:ALL nauwinot yet:ADV ue[zzi]to come:3SG.PRS 14 ḪAL=ma=kanextispicy expert:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk 8eight:QUANcar DUTUḪI.ASolar deity:DN.ACC.PL(UNM) URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) Éḫalentūwašpalace:D/L.PL andainside:PREV pēdaito take:3SG.PRS 15 3three:QUANcar ALAMḪI.Astatue:NOM.SG(UNM) 5five:QUANcar AŠ.MEsun disc:NOM.SG(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 3three:QUANcar AŠ.MEsun disc:NOM.SG(UNM) GAL‑TIMbig:NOM.SG(UNM) EGIR‑anafterwards:PREV išgarantešto pierce:PTCP.NOM.PL.C 16 taCONNt GIŠBA[NŠURMEŠ]table:ACC.PL(UNM) tiyanzito sit:3PL.PRS 17 šerr=a=šša[nup:ADV=CNJadd=OBPs DUTUḪI.ASolar deity:DN.ACC.PL(UNM) URUarinna]:GN.GEN.SG(UNM) tiyanzito sit:3PL.PRS 18 nuCONNn DUTUḪI.ASolar deity:DN.ACC.PL(UNM) URUP[Ú‑na]:GN.GEN.SG(UNM) arranzito wash:3PL.PRS 19 iškanzito smear:3PL.PRS [] 20 n=aš=kanCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠBANŠURMEŠ‑ŠU‑NUtable:D/L.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.PL EGIR‑paagain:PREV [tiyanzi]to sit:3PL.PRS

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

Section 22ID=22: The queen enters the ḫalentu- complex and prepares herself for the offerings.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

21 taCONNt MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) É.ŠÀ‑nazainner chamber:ABL uezzito come:3SG.PRS 22 t=ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM Éḫalintūwapalace:ALL pai[zzi]to go:3SG.PRS 23 ta=ššiCONNt=PPRO.3SG.D/L DUMUMEŠ.É.GALpalace servant:NOM.PL(UNM) ŠUMEŠ‑ašhand:GEN.PL wātarwater:ACC.SG.N p[ēdanzi]to take:3PL.PRS 24 SANGApriest:NOM.SG(UNM) GADA‑an:ACC.SG.C pāito give:3SG.PRS 25 ŠUMEŠ‑ŠUhand:ACC.PL(UNM)_DEM2/3.GEN.SG ānšito wipe off:3SG.PRS 26 MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) A‑NA DUTUḪI.ASolar deity:D/L.PL URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) UŠ‑[KE‑EN]to prostrate:3SG.PRS

21 22 23 24 25 26

Section 23ID=23: The queen offers seven sheep to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

27 nu=kanCONNn=OBPk A‑NA DUTUḪI.ASolar deity:D/L.PL URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) kiš[an]thus:DEMadv šippantito pour a libation:3SG.PRS 28 7seven:QUANcar SILA₄ḪI.Alamb:ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 2two:QUANcar SILA₄lamb:ACC.PL(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fwala[nni]:GEN.SG 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnik[almati]:GEN.SG 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fašm[unikal]:GEN.SG 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fdūd[uḫepa]:GEN.SG 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫentī:GEN.SG 1one:QUANcar SILA₄lamb:ACC.SG(UNM) DUTUSolar deity:DN.D/L.SG(UNM) URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA ftawanan[na]:GEN.SG šipantito pour a libation:3SG.PRS 29 taCONNt SILA₄ḪI.Alamb:ACC.PL(UNM) I‑NA Éhouse:D/L MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) pinnanzito drive there:3PL.PRS 30 [t]a=kkanCONNt=OBPk SILA₄ḪI.Alamb:ACC.PL(UNM) arkanzito divide:3PL.PRS 31 nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) [U]ZUŠÀ.BA:ACC.SG(UNM) IZI‑itfire:INS zanuwa[nzi]to cook:3PL.PRS 32 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC udanzito bring (here):3PL.PRS 33 NINDA.Ì.E.DÉ.A=ya=kansponge cake:ACC.PL(UNM)=CNJadd=OBPk memalgroats:ACC.SG.N išḫūwanz[i]to pour:3PL.PRS

27 28 29 30 31 32 33

Section 24ID=24: Offerings of 12 bread loaves to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

34 nuCONNn 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) ŠÀ.BAtherein:ADV 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG(UNM) udanzito bring (here):3PL.PRS 35 taCONNt MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) tiyazito step:3SG.PRS 36 [t]a=ššiCONNt=PPRO.3SG.D/L ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) NINDA.GUR₄.RAḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) parāout:POSP appiškezz[i]to seize:3SG.PRS.IMPF 37 MUNUS.LUGAL=ma=kanqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk tūwazafrom afar:ADV QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) zikkezzito sit:3SG.PRS.IMPF 38 ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSonne(ngottheit):a → D/L.SGb → D/L.PLc → ALL URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fwalann[i]:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 39 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) ANA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnikalmati:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 40 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DU[TUSolar deity:D/L.SG U]RU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fašmunikal:GEN.SG parš[iy]ato break:3SG.PRS.MP 41 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.PL URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fdūduḫepa:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 42 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫīntī:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 43 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA ftawananna:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 44 EGIR‑ŠU=maafterwards:ADV=CNJctr 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) ZÌ.DAflour:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) A‑NA MUNUS.LUGALqueen:D/L.SG parāout (to):PREV appiškezzito seize:3SG.PRS.IMPF 45 MUNUS.LUGAL=ma=kanqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr=OBPk tūwazfrom afar:ADV QA‑TAMhand:ACC.SG(UNM) zikkezzito sit:3SG.PRS.IMPF 46 nuCONNn ḪALextispicy expert:NOM.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fwalanni:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 47 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fdūduḫepa:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 48 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA]loaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fnikalm]ati:GEN.SG 49 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) [A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUar]inna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fašmuni]kal:GEN.SG paršiyato break:3SG.PRS.MP 50 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA] DUTUSolar deity:D/L.SG URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fḫīntī:GEN.SG pa]ršiyato break:3SG.PRS.MP 51 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUar]inna:GN.GEN.SG(UNM) [ Lacuna of unknown length

34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Lacuna of unknown length

Section 25ID=25: Vessels with honey, groats, fruit and cheese are placed before the tables with the statues of the Sun-goddesses.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

52 [ ] [ ] [ ]‑ma [] URUšaḫpina:GN.GEN.SG(UNM) pianzito give:3PL.PRS 53 [ DUGBUR.Z]IḪI.Aoffering bowl:ACC.PL(UNM) [ DUG]alwatalla(container):STF ŠA LÀLhoney:GEN.SG [ DUGPUR‑SÍ]TUM:ACC.SG(UNM) memalgroats:STF LÀLhoney:GEN.SG(UNM) [ DUGPUR‑SÍ]‑TUM:ACC.SG(UNM) memalgroats:STF IN‑BIfruit:GEN.SG(UNM) [ DUGPUR‑SÍ‑T]UM:ACC.SG(UNM) ŠA GA.KIN.AGcheese:GEN.SG ḫuelpiyoung:STF 54 1one:QUANcar DUGP[UR‑SÍ‑TUM:ACC.SG(UNM) ] 1one:QUANcar DUGPUR‑[SÍ‑TUM:ACC.SG(UNM) ] 1one:QUANcar DUGPUR‑S[Í‑TUM:ACC.SG(UNM) ] 1one:QUANcar DUGPUR‑SÍ‑T[UM:ACC.SG(UNM) ] 1one:QUANcar DUGPUR‑SÍ‑T[UM:ACC.SG(UNM) ] 55 n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑[NA GIŠBANŠURtable:D/L.SG [ŠA]:GEN.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA fwalanni]:GEN.SG kattabelow:ADV ḫand[aezzi]to arrange:3SG.PRS 56 A‑NA GIŠBANŠU[Rtable:D/L.SG ŠA DUTUSolar deity:GEN.SG URUarinna]:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnikal[mati]:GEN.SG QA‑TAM‑MAlikewise:ADV kattaunder:PREV ḫand[aezzi]to arrange:3SG.PRS 57 taCONNt nammastill:ADV A‑N[A GIŠBANŠUR]table:D/L.SG ŠA:GEN.SG DUTUSolar deity:DN.GEN.SG(UNM) URUari[nna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fašmunikal(?)]:GEN.SG QA‑TAM‑MAlikewise:ADV kattaunder:PREV [ḫandaezzi]to arrange:3SG.PRS 58 namma=y[a=kanthen:CNJ=CNJadd=OBPk A‑NA GIŠBANŠUR]table:D/L.SG ŠA DUTUSolar deity:GEN.SG [UR]U[arinna:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫīntī(?)]:GEN.SG QA‑TAM‑[MAlikewise:ADV kattabelow:ADV ḫandāezzi]to arrange:3SG.PRS Lacuna of unknown length 59 [ ]‑zi []

52 53 54 55 56 57 58 Lacuna of unknown length 59

Section 26ID=26: Offerings of KUKUB-vessels with young wine to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

60 [1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.D]Along:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBILnew:GEN.SG(UNM) [A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) Š]A fwalanni:GEN.SG pe[ranbefore:POSP dāi]to sit:3SG.PRS 61 [1one:QUANcar DU]GKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBI[Lnew:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTU]Solar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fnikalmati:GEN.SG [peran]before:POSP dāito sit:3SG.PRS 62 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:GEN.SG(UNM) [GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GI]BILnew:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA] fašmunikal:GEN.SG peranbefore:POSP dāito sit:3SG.PRS 63 [1one:QUANcar DUGKU‑KU‑U]B(vessel):ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBILnew:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA] fdūduḫepa:GEN.SG peranbefore:POSP dāito sit:3SG.PRS 64 [1one:QUANcar DU]GKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIBILnew:GEN.SG(UNM) [A‑N]A DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) ŠA fḫentī:GEN.SG [per]anbefore:POSP dāito sit:3SG.PRS 65 1one:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(vessel):ACC.SG(UNM) shoulder:GEN.SG(UNM) GÍD.DAlong:ACC.SG(UNM) [GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) GIB]ILnew:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ŠA ft]awananna:GEN.SG peranbefore:POSP dāito sit:3SG.PRS

60 61 62 63 64 65

Section 27ID=27: Offering of jars with honey to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

66 [ DU]Gḫalwatalla(container):ACC.PL.N ŠA LÀLhoney:GEN.SG [] udanz[i]to bring (here):3PL.PRS 67 [] A‑[N]A DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) [ per]anbefore:POSP tianzito sit:3PL.PRS Lacuna of unknown length

66 67 Lacuna of unknown length

Section 28ID=28: Offerings (fragmentary)

Version CTH 626.Tg05.Q.1

68 nu[CONNn ] 1‑NU‑T[UMset:ACC.SG(UNM) ] pera[nbefore:POSP ]

68

Section 29ID=39: Offerings of KUKUB-vessels with tawal-, walḫi-, beer and wine.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

69 EGIR‑ŠU=m[aafterwards:ADV=CNJctr 24?:QUANcar DUGKU‑KU‑UBḪI.A](vessel):ACC.PL(UNM) tawala[š(cult drink):GEN.SG walḫiyaš]walḫi- beer:GEN.SG GEŠTIN‑ašwine:GEN.SG KAŠ‑ešna[šbeer:FNL(ešn)GEN.SG udanzi]to bring (here):3PL.PRS 70 nuCONNn 4four:QUANcar DUGKU‑KU‑UB[I.A(vessel):ACC.PL(UNM) tawalaš](cult drink):GEN.SG walḫiyašwalḫi- beer:GEN.SG GEŠTIN‑a[šwine:GEN.SG KAŠ‑ešnaš]beer:FNL(ešn)GEN.SG A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUari[nna]:GN.GEN.SG(UNM) ŠA f[wala]nni:GEN.SG per[anbefore:POSP dāi]to sit:3SG.PRS 71 EGIR‑ŠU=maafterwards:ADV=CNJctr 4four:QUANcar DUGK[U‑KU‑UBḪI.A(vessel):ACC.PL(UNM) tawalaš](cult drink):GEN.SG walḫiya‑〈aš〉walḫi- beer:GEN.SG GEŠTINwine:GEN.SG(UNM) [KAŠ]beer:GEN.SG(UNM) A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URUari[nna]:GN.GEN.SG(UNM) URUari[nna]:GN.GEN.SG(UNM) peranbefore:POSP dāi]to sit:3SG.PRS 72 [EGI]R‑ŠU=maafterwards:ADV=CNJctr nammathen:CNJ [4four:QUANcar DUGK]U‑KU‑UBḪI.A(vessel):ACC.PL(UNM) [ ] [ ] Lacuna of unknown length

69 70 71 72 Lacuna of unknown length

Section 30ID=30: Offerings of bread made with šeppit grain.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

73 še[ppit(type of grain):ACC.SG.N ] ŠA fḫī[nti:GEN.SG ] šeppi[t(type of grain):ACC.SG.N ] ŠA ftawan[nanna:GEN.SG ]

73

Section 31ID=31: Breaking and offering of 16 miumiu- bread. Sponge cake is made.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

74 n=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC 16:QUANcar NINDAmium[iu(bread or pastry):LUW.NOM/ACC.SG š]epp[it](type of grain):STF iyanzito make:3PL.PRS 75 nu=kanCONNn=OBPk NINDAmiumiu(bread or pastry):LUW.NOM/ACC.SG šeppit(type of grain):STF paršiyanzito break:3PL.PRS 76 n=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA DUTUSolar deity:D/L.SG URU‑na:GN.GEN.SG(UNM) EGIR‑paagain:ADV [d]āi(?)to sit:3SG.PRS 77 NINDA[…‑[m]a kuinwhich:REL.ACC.SG.C šeppit(type of grain):ACC.SG.N [parš]iyanniškanzito break:3PL.PRS.IMPF 78 [n]=an=kanCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A‑NA DUGÚTULpot:D/L.SG Ì.NUNghee:GEN.SG(UNM) GA=yamilk:GEN.SG(UNM)=CNJadd [a]ndainside:PREV paršānzito break:3PL.PRS 79 [n]=anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:ACC.SG(UNM) iyanzito make:3PL.PRS

74 75 76 77 78 79

Section 32ID=32: Liver and insides of the sheep are brought from the kitchen.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

80 [EGI]R‑ŠUafterwards:ADV UZUNÍG.GIGliver:ACC.SG(UNM) UZUŠÀ.BA:ACC.SG(UNM) [IŠ‑T]U Éhouse:ABL MUḪALDIMcook:GEN.PL(UNM) udanzito bring (here):3PL.PRS 81 [ ] GUL‑zanzi:STF Lacuna of one colon

80 81 Lacuna of one colon

Section 33ID=33: Fragmentary

Version CTH 626.Tg05.Q.1

82 [ ]‑pat Lacuna of unknown length

82 Lacuna of unknown length

Section 34ID=34: Offerings of various bread to the Sun-goddesses of Arinna of six ancestor queens.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

83 [ NIN]DA.KU₇sweet bread:ACC.SG(UNM) (Rasur) [ NINDA.GUR₄.R]A(?)ḪI.Aloaf:ACC.PL(UNM) ŠA BA.BA.ZAbarley porridge:GEN.SG UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) [ NINDA.GUR₄.RAḪI.A(?)loaf:ACC.PL(UNM) Z]Ì.DAflour:GEN.SG(UNM) DUR₅moist:GEN.SG(UNM) UP‑NIhand:GEN.SG(UNM) paršiyanzito break:3PL.PRS 84 [A‑NA DUTUḪI.ASolar deity:D/L.SG U]RUarina:GN.GEN.SG(UNM) ŠA MUNUS.L[UGAL‑T]I?queen:GEN.SG;
queen:GEN.PL
[peran(?)before:POSP tiya]nzito sit:3PL.PRS
Lacuna of unknown length 85 n=at=kanCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk A‑[NA?to:D/L.SG;
to:D/L.PL
] EGIR‑paagain:PREV [‑ito take:3SG.PRS ]

83 84 Lacuna of unknown length 85

Section 35ID=35: Offerings of 36 bowls.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

86 36:QUANcar DUGPUR‑S[Í‑TUM:ACC.SG(UNM) ] IŠ‑TU mem[algroats:INS;
groats:ABL
][ ]
Lacuna of unknown length

86 Lacuna of unknown length

Section 36ID=36: 36 libations at the tables with the statues of the Sun-goddesses.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

87 [ GIŠB]ANŠURḪI.Atable:ACC.PL(UNM);
table:D/L.PL(UNM)
ŠA DUTUSolar deity:GEN.SG [ ] IŠ‑TU GEŠTINwine:INS;
wine:ABL
36‑ŠU36 times:QUANmul [ši]ppantito pour a libation:3SG.PRS

87

Section 37ID=37: Offerings of bread to other gods.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

88 MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) ešato sit:3SG.PRS.MP 89 taCONNt Éḫalentuwa!palace:ALL ḫalziyato call:3SG.PRS.MP 90 nuCONNn NINDAānḪI.Awarm bread:ACC.SG.N NINDA.SIG?ḪI.A‘flat bread’:ACC.SG(UNM) kuewhich:REL.ACC.PL.C paršiyannišk[e]zzito break:3SG.PRS.IMPF 91 nu=kanCONNn=OBPk anaḫisample (of an offering):LUW.ACC.SG.N peranbefore:ADV;
before:PREV
arḫaaway from:PREV daškezzito take:3SG.PRS.IMPF
92 n=at=kanCONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk A‑NA DINGIRMEŠgod:D/L.PL EGIR‑paagain:ADV;
again:PREV
zikkezzito sit:3SG.PRS.IMPF

88 89 90 91 92

Section 38ID=38: The queen toasts the Sun-goddesses of Arinna and Mezzullas of six ancestor queens.

Version CTH 626.Tg05.Q.1

93 MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URUarinna:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzullann=a:DN.ACC.SG.C=CNJadd ŠA fwalanni:GEN.SG 3‑ŠUthrice:QUANmul ekuzito drink:3SG.PRS 94 3three:QUANcar NINDA.GUR₄.RAloaf:ACC.PL(UNM) paršiyato break:3SG.PRS.MP 95 EGIR‑ŠUafterwards:ADV MUNUS.LUGALqueen:NOM.SG(UNM) TUŠ‑ašsitting:ADV DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) URUarinn[a]:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzullann=a:DN.ACC.SG.C=CNJadd ŠA fnikalmati:GEN.SG 3‑ŠUthrice:QUANmul ekuzito drink:3SG.PRS Ende Rs. V Lacuna of unknown length

93 94 95 Lacuna of unknown length

Colophon CTH 626.Tg05.Q.1.A (KUB 25.14+)ID=KolKQ1A

Version CTH 626.Tg05.Q.1

1 DUB.1‑PUfirst tablet:NOM.SG(UNM) 2 QA‑TIcompleted:NOM.SG(UNM) 3 mānif:CNJ (Rasur) LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG[AL]queen:NOM.SG(UNM) ] laḫḫazamilitary campaign:ABL uwa[nzi]to come:3PL.PRS 4 nu=k[anCONNn=OBPk URUtaḫurpi]:GN.D/L.SG šallibig:NOM.SG.N [ašeššar]assembly:NOM.SG.N 5 lukatti=mathe (next) morning:ADV=CNJctr [LUGAL‑ušking:NOM.SG.C URU‑na]:GN.ALL.SG(UNM) paizzito go:3SG.PRS 6 [MUNUS.LUGAL=maqueen:NOM.SG(UNM)=CNJctr URUtaḫurpa]:GN.ACC.SG(UNM) EGIR‑paagain:PREV ē[pzi]to seize:3SG.PRS 7 nuCONNn DUTUSolar deity:DN.ACC.SG(UNM) UR[U‑na:GN.GEN.SG(UNM) Dmezzullann=a]:DN.ACC.SG.C=CNJadd URUtaḫ[urpi:GN.D/L.SG iyazi]to make:3SG.PRS ca. 18 Zeilen unbeschrieben // Kolumnenende The text ends

1 2 3 4 5 6 7 The text ends

Editio ultima: Textus 2025-11-20; Traductionis 2025-11-26