Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.85 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
3′ an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- ap-pa-an-z[ito be finished-3PL.PRS;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
to seize-3PL.PRS
| … | an-d]a | ap-pa-an-z[i |
|---|---|---|
| to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to be finished-3PL.PRS captive-{NOM.SG.C, VOC.SG} (Ornament made of gold or silver)-D/L.SG to seize-3PL.PRS |
| … | ⸢A⸣-AR-TI-ŠU | … |
|---|---|---|
5′ d]a-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [ ]
| … | d]a-a-i | … |
|---|---|---|
| to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
6′ ]x UZUNÍG.GIGME[Šliver-{(UNM)}
| … | UZUNÍG.GIGME[Š | |
|---|---|---|
| liver-{(UNM)} |
| … | ḫ]u-ut-wa-li-in | … |
|---|---|---|
8′ ] da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [ ]
| … | da-a-i | … |
|---|---|---|
| to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
9′ a]n-da tar-na-a-i [ ]
10′ -a]n-⸢zi SIG5⸣-aḫ-zi [ ]
11′ da]-⸢a⸣-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP [ ]
| … | da]-⸢a⸣-i | … |
|---|---|---|
| to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP |
12′ ] ⸢A⸣-NA˽PA-NI DIN[GIR?divinity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
ecstatic-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
deity-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
god-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}
| … | ⸢A⸣-NA˽PA-NI DIN[GIR? |
|---|---|
| divinity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} ecstatic-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} deity-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} god-{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} |
| … | … | |
|---|---|---|
| … |
|---|
Text bricht ab
| … | … | |
|---|---|---|