Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.69 (2021-12-31)

VSNF 12.69 (CTH 470) [adapted by TLHdig]

VSNF 12.69
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ]-ra-an-ta-aš [

2′ na]-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-NA KURrepresentation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URU[

na]-aš-taA-NA KUR
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
representation of a mountain-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

3′ KUR.KUR]MEŠcountries-{(UNM)} KÚR-ma-kánenemy-{(UNM)} [


KUR.KUR]MEŠKÚR-ma-kán
countries-{(UNM)}enemy-{(UNM)}

4′ na-a]š-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
A-NA MEŠmanhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[

na-a]š-taA-NA MEŠ
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

5′ ] ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-at-ténto take-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-PNm.ACC.SG.C
[

ar-ḫada-at-tén
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-{2PL.PST, 2PL.IMP}
-PNm.ACC.SG.C

6′ ] A-NA MEŠmanhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḪAT-TI-{GN(UNM), (UNM)} [

A-NA MEŠURUḪAT-TI
manhood-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
man-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{GN(UNM), (UNM)}

7′ ]-ma MUNUS-ni-liwomanly-ADV wa-[aš-ša-

MUNUS-ni-li
womanly-ADV

8′ t]i-ia-at-ténto sit-2PL.PST;
to step-{2PL.IMP, 2PL.PST}
[

t]i-ia-at-tén
to sit-2PL.PST
to step-{2PL.IMP, 2PL.PST}

9′ a]r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ti-i[a-

a]r-ḫa
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

10′ ]x[

Text bricht ab

0.93407702445984