Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VSNF 12.42 (2021-12-31)

1′ [ ]x x[

2′ [ n]a-at-za-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL} a-da-[an-zi]to eat-3PL.PRS

n]a-at-zaa-da-[an-zi]
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}to eat-3PL.PRS

3′ [ ] nuCONNn az-zi-kán-z[ito eat-3PL.PRS.IMPF

nuaz-zi-kán-z[i
CONNnto eat-3PL.PRS.IMPF

4′ [ ] NU.GÁL(there is) not)-NEG na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ku-it-ma-[an]while-;
for a while-

NU.GÁLna-ašku-it-ma-[an]
(there is) not)-NEG-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}while-
for a while-

5′ [EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú]-wa-an-zito see-3PL.PRS;
to drink-HITT.INF;
to come-3PL.PRS
nuCONNn EGIR.KASKAL(on the) return trip-{(UNM)} QA-TAM-M[Alikewise-ADV


[EGIR-paú]-wa-an-zinuEGIR.KASKALQA-TAM-M[A
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to see-3PL.PRS
to drink-HITT.INF
to come-3PL.PRS
CONNn(on the) return trip-{(UNM)}likewise-ADV

6′ [ma-a]-an-ma-aš-kánas-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} URUḫa-at-tu-ši-GN.D/L.SG [ ]

[ma-a]-an-ma-aš-kánURUḫa-at-tu-ši
as-={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}-GN.D/L.SG

7′ [š]a-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ar-nu-wa-an-zito carry off-3PL.PRS [ ]

[š]a-ra-aar-nu-wa-an-zi
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to carry off-3PL.PRS

8′ [ ] nu-uš-kánCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk I-NA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DKALStag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
-{PNm(UNM)}
KUŠkur-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]

nu-uš-kánI-NA ÉDKALKUŠkur-ša-aš
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPkhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL}Stag-god-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
-{PNm(UNM)}
fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

9′ [ ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
[ ]

an-dapé-e-da-an-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}

10′ [p]é-ra-an-ma-aš-ma-ašbefore-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L};
before-={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
1one-QUANcar MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} ŠA DINGIR-LIMgod-{GEN.SG, GEN.PL};
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL};
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}
[ ]

[p]é-ra-an-ma-aš-ma-aš1MÁŠ.GALŠA DINGIR-LIM
before-={CNJctr=PPRO.2PL.DAT, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.D/L}
before-={CNJctr=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=PPRO.2PL.DAT}
one-QUANcarhe-goat-{(UNM)}god-{GEN.SG, GEN.PL}
godsman(?)-{GEN.SG, GEN.PL}
divinity-{GEN.SG, GEN.PL}

11′ [n]a-an-ni-ia-an-zito drive-3PL.PRS nu-kánCONNn=OBPk KUŠkur-šu-fleece-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
-{DN(UNM)}
[ ]

[n]a-an-ni-ia-an-zinu-kánKUŠkur-šu-
to drive-3PL.PRSCONNn=OBPkfleece-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
-{DN(UNM)}

12′ [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
nu-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC iš-t[ar-na?]amid-

[a]n-dapé-e-da-an-zinu-ušiš-t[ar-na?]
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to take-3PL.PRS
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG}
CONNn=PPRO.3PL.C.ACCamid-

13′ [ti]-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
2two-QUANcar MÁŠ.GAL-ma-kánhe-goat-{(UNM)} É.Š[À-ni]inner chamber-D/L.SG

[ti]-an-zi2MÁŠ.GAL-ma-kánÉ.Š[À-ni]
to sit-3PL.PRS
to step-3PL.PRS
two-QUANcarhe-goat-{(UNM)}inner chamber-D/L.SG

14′ [an-d]ato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
pé-en-ni-an-zito drive there-3PL.PRS na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [

[an-d]apé-en-ni-an-zina-aš-kán
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
to drive there-3PL.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

15′ [KUŠkur]-ša-ašfleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
É.ŠÀ-niinner chamber-D/L.SG PA-NI K[kur-šafleece-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

[KUŠkur]-ša-ašÉ.ŠÀ-niPA-NI K[kur-ša
fleece-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
-{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
inner chamber-D/L.SGfleece-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

16′ [ ]x A-NA DKALStag-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
URUḫa-t[i-en-zu-wa]-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

A-NA DKALURUḫa-t[i-en-zu-wa]
Stag-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

17′ [A-NA Dz]i-it-ḫa-ri-ia-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} A-NA D[kar-zi-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[A-NA Dz]i-it-ḫa-ri-iaA-NA D[kar-zi
-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

18′ [Dḫa-pa-a]n-da-l[i?-i]a?-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)}
x DINGIRM[?divinity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Text bricht ab

[Dḫa-pa-a]n-da-l[i?-i]a?DINGIRM[?
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
-{DN(UNM)}
divinity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}
1.849848985672