Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 61 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | nu | … | … | ||
---|---|---|---|---|---|
CONNn |
3′ ] 2?two-QUANcar GAL.GIR₄cup of fired clay-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} x[
… | 2? | GAL.GIR₄ | ZÌ.DA | |
---|---|---|---|---|
two-QUANcar | cup of fired clay-{(UNM)} | flour-{(UNM)} |
4′ ] ú-da-an-zito bring (here)-3PL.PRS [
… | ú-da-an-zi | … |
---|---|---|
to bring (here)-3PL.PRS |
… | i-wa-ar | … | |
---|---|---|---|
as-POSP |
6′ A-N]A DINGIR-LIMgod-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIŠir-ḫu-⸢i⸣-[
A-N]A DINGIR-LIM | |
---|---|
god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
7′ al]-⸢ḫu⸣-it-ra(priestess)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(priestess)-{VOC.SG, ALL, STF} DUMU.NITAson-{(UNM)} x[
… | al]-⸢ḫu⸣-it-ra | DUMU.NITA | |
---|---|---|---|
(priestess)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (priestess)-{VOC.SG, ALL, STF} | son-{(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
9′ MUNU]Sḫu-u-wa-aš-ša-⸢na⸣-x[
… | |
---|---|
10′ ]pár-ši-iato break-3SG.PRS.MP;
to break-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to flee-2SG.IMP na-[
… | ]pár-ši-ia | |
---|---|---|
to break-3SG.PRS.MP to break-2SG.IMP morsel-D/L.SG to flee-2SG.IMP |
11′ GI]ŠBANŠUR-itable-D/L.SG ⸢da-a⸣-[ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | GI]ŠBANŠUR-i | ⸢da-a⸣-[i |
---|---|---|
table-D/L.SG | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
12′ ]-⸢e⸣-ez-za da-a-⸢i⸣[to take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | da-a-⸢i⸣[ | |
---|---|---|
to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
13′ d]a?-⸢a⸣-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn a-x[
… | d]a?-⸢a⸣-i | nu | |
---|---|---|---|
to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|