Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig VBoT 34 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
Vs. 2′ KA]Š.GEŠTIN(beverage)-ACC.SG(UNM) ú-d[a-an-zito bring (here)-3PL.PRS
| … | KA]Š.GEŠTIN | ú-d[a-an-zi |
|---|---|---|
| (beverage)-ACC.SG(UNM) | to bring (here)-3PL.PRS |
Vs. 3′ 2 SAG.D]U?ḪI.Ahead-NOM.PL.C,ACC.PL.C,GEN.PL,D/L.PL,ALL,INS,VOC.PL GU₄bovid-GEN.SG(UNM)
| … | SAG.D]U?ḪI.A | GU₄ |
|---|---|---|
| head-NOM.PL.C,ACC.PL.C,GEN.PL,D/L.PL,ALL,INS,VOC.PL | bovid-GEN.SG(UNM) |
Vs. 4′ p]é-ra-anbefore-PREV šu-un-[n]a-a[n-zito fill-3PL.PRS
| … | p]é-ra-an | šu-un-[n]a-a[n-zi |
|---|---|---|
| before-PREV | to fill-3PL.PRS |
Vs. 5′ 3 ka]-⸢a?⸣here-DEMadv 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM)
| … | ka]-⸢a?⸣ | 1 | DUG | GEŠTIN |
|---|---|---|---|---|
| here-DEMadv | one-QUANcar | vessel-ACC.SG.C | wine-GEN.SG(UNM) |
Vs. 6′ ka-a-e]-⸢a?⸣here-DEMadv=CNJadd 1one-QUANcar DUGvessel-ACC.SG.C GEŠTINwine-GEN.SG(UNM) la-ḫu-⸢an⸣-zito pour-3PL.PRS
| ka-a-e]-⸢a?⸣ | 1 | DUG | GEŠTIN | la-ḫu-⸢an⸣-zi |
|---|---|---|---|---|
| here-DEMadv=CNJadd | one-QUANcar | vessel-ACC.SG.C | wine-GEN.SG(UNM) | to pour-3PL.PRS |
Vs. 7′ 4 LÚSA]GI.Acupbearer-NOM.SG.C(UNM) kat-ti-iš-mibei:ADV=POSS.3PL.D/L
| … | LÚSA]GI.A | kat-ti-iš-mi |
|---|---|---|
| cupbearer-NOM.SG.C(UNM) | bei ADV=POSS.3PL.D/L |
Vs. 8′ ] 5 ⸢LÚ.MEŠ⸣ZABAR.DAB-aš-šabronze(-bowl) holder-GEN.PL=CNJadd;
bronze(-bowl) holder-D/L.PL=CNJadd
| … | ⸢LÚ.MEŠ⸣ZABAR.DAB-aš-ša |
|---|---|
| bronze(-bowl) holder-GEN.PL=CNJadd bronze(-bowl) holder-D/L.PL=CNJadd |
| … | |
|---|---|
Vs. 10′ 6 NIN]DAzi-ip-pu-la-aš-ne(bread or pastry)-ACC.SG.N
| … | NIN]DAzi-ip-pu-la-aš-ne |
|---|---|
| (bread or pastry)-ACC.SG.N |
Vs. 11′ ] e-ep-zito seize-3SG.PRS
Ende Vs.
| … | e-ep-zi |
|---|---|
| to seize-3SG.PRS |
Rs. 1 7 t]u-u-wa-azfrom afar-ADV QA-TAMhand-ACC.SG.C
| … | t]u-u-wa-az | QA-TAM |
|---|---|---|
| from afar-ADV | hand-ACC.SG.C |
| … | t]a-aš-ta |
|---|---|
| CONNt=OBPst |
Rs. 3 9 ]x-aš NINDAzi-ip-pu-la-aš-n[e](bread or pastry)-ACC.SG.N
| … | NINDAzi-ip-pu-la-aš-n[e] | |
|---|---|---|
| (bread or pastry)-ACC.SG.N |
Rs. 4 pé]-⸢e⸣-da-ito take-3SG.PRS
| … | pé]-⸢e⸣-da-i |
|---|---|
| to take-3SG.PRS |
Rs. 5 10 L]Ú.MEŠta-ḫi-ia-le-ešbarber(?)-NOM.PL.C
| … | L]Ú.MEŠta-ḫi-ia-le-eš |
|---|---|
| barber(?)-NOM.PL.C |
Rs. 6 LÚ.MEŠSIM]UG.Ablacksmith-NOM.PL.C(UNM) šar-ra-an-zito divide-3PL.PRS
| LÚ.MEŠSIM]UG.A | šar-ra-an-zi |
|---|---|
| blacksmith-NOM.PL.C(UNM) | to divide-3PL.PRS |
Rs. 7 11 a-ku-w]a?-⸢an-na⸣to drink-INF
| a-ku-w]a?-⸢an-na⸣ |
|---|
| to drink-INF |
Rs. 8 L]Ú.MEŠSAGI.Acupbearer-PL.UNM
| … | L]Ú.MEŠSAGI.A |
|---|---|
| cupbearer-PL.UNM |
| … | |
|---|---|
Rs. bricht ab
| … | |
|---|---|