Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UBT 134 (2021-12-31)

1′ ] u-un-n[i-ia-an-zito send here-3PL.PRS

u-un-n[i-ia-an-zi
to send here-3PL.PRS

2′ ]x-wa-aš DINGIR˽MEŠ-ašmale deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
male deities-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
x[

DINGIR˽MEŠ-aš
male deities-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
male deities-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

3′ ḫa-a]t-ta-an-zito pierce-3PL.PRS nuCONNn [


ḫa-a]t-ta-an-zinu
to pierce-3PL.PRSCONNn

4′ nam-ma-aš-ká]nstill-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
then-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
QA-DU SAG.DUME[Šhead-{ABL, INS}

nam-ma-aš-ká]nQA-DU SAG.DUME[Š
still-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
then-={PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
head-{ABL, INS}

5′ ]-ia-rito cook-3SG.PRS.MP ÉRINMEŠ-az-[matroop-{NOM.SG.C, VOC.SG}

]-ia-riÉRINMEŠ-az-[ma
to cook-3SG.PRS.MPtroop-{NOM.SG.C, VOC.SG}

6′ pád-du-ma-a]n-zito dig-INF aš-ša-nu-[wa-an-zito provide for-3PL.PRS

pád-du-ma-a]n-ziaš-ša-nu-[wa-an-zi
to dig-INFto provide for-3PL.PRS

7′ ] na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk a-r[ito be warm-3SG.PRS.MP;
to arrive at-3SG.PRS;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
friend-D/L.SG;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
-DN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

Text bricht ab

na-an-kána-r[i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto be warm-3SG.PRS.MP
to arrive at-3SG.PRS
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
friend-D/L.SG
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
-DN.D/L.SG
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
0.87371301651001