Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UBT 119 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
2′ [LU]GAL-ušking-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)} a-ku-wa-a[n-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
[LU]GAL-uš | a-ku-wa-a[n-na |
---|---|
king-{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} -{DN(UNM), DN.HURR.ABS} king-{(UNM)} | to drink-INF stone-GEN.PL stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV} to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |
3′ ⸢ú⸣-e-ek-zito wish-3SG.PRS ⸢LÚ⸣.M[EŠSAGI.Acupbearer-{(UNM)}
⸢ú⸣-e-ek-zi | ⸢LÚ⸣.M[EŠSAGI.A |
---|---|
to wish-3SG.PRS | cupbearer-{(UNM)} |
4′ [GA]LḪI.Agrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} ú-da-an-z[ito bring (here)-3PL.PRS
[GA]LḪI.A | ú-da-an-z[i |
---|---|
grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to bring (here)-3PL.PRS |
5′ ⸢LÚ⸣SAGI.Acupbearer-{(UNM)} ⸢1⸣one-QUANcar NINDA.GUR₄.R[Abread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
⸢LÚ⸣SAGI.A | ⸢1⸣ | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|---|
cupbearer-{(UNM)} | one-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} |
6′ [a-r]a-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside- ú-da-[a-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG
[a-r]a-aḫ-za | ú-da-[a-i |
---|---|
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} outside- | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|