Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig UBT 101 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]x x x[

lk. Kol. 2′ [GALgrandee-NOM.SG(UNM) MEŠ˽GIŠGIDRUstaffbearer-GEN.PL(UNM) ŠUM-MIname-ACC.PL(UNM) KUR.KURḪI.A]countries-GEN.PL(UNM) ḫa-at-ti-liin Hattic language-ADV [ḫal-za-a-i]to call-3SG.PRS


[GALMEŠ˽GIŠGIDRUŠUM-MIKUR.KURḪI.A]ḫa-at-ti-li[ḫal-za-a-i]
grandee-NOM.SG(UNM)staffbearer-GEN.PL(UNM)name-ACC.PL(UNM)countries-GEN.PL(UNM)in Hattic language-ADVto call-3SG.PRS

lk. Kol. 3′ [LUGAL-ušking-NOM.SG.C URUḫa-an-ḫa-ni-GN.D/L.SG an-da-aninside-POSP GIŠḫu]-lu-ga-an-ni-itcarriage-INS

[LUGAL-ušURUḫa-an-ḫa-nian-da-anGIŠḫu]-lu-ga-an-ni-it
king-NOM.SG.C-GN.D/L.SGinside-POSPcarriage-INS

lk. Kol. 4′ [pa-iz-zito go-3SG.PRS URUḫa-an-ḫa-ni-ma-GN.D/L.SG=CNJctr MUNU]S.MEŠḫa-az-ka₄-ra-i(female temple servant)-NOM.SG.N

[pa-iz-ziURUḫa-an-ḫa-ni-maMUNU]S.MEŠḫa-az-ka₄-ra-i
to go-3SG.PRS-GN.D/L.SG=CNJctr(female temple servant)-NOM.SG.N

lk. Kol. 5′ [KASKAL-azroad-ABL ar-ḫaaway-ADV ZAG-azright-ADV LUGAL-iking-D/L.SG me-n]a-aḫ-ḫa-an-daopposite-POSP

[KASKAL-azar-ḫaZAG-azLUGAL-ime-n]a-aḫ-ḫa-an-da
road-ABLaway-ADVright-ADVking-D/L.SGopposite-POSP

lk. Kol. 6′ [ta-pu-uš-zaaside-ADV ka-ru-úearlier-ADV a-ra-an-t]a-rito stand-3PL.PRS.MP

[ta-pu-uš-zaka-ru-úa-ra-an-t]a-ri
aside-ADVearlier-ADVto stand-3PL.PRS.MP

lk. Kol. 7′ [taCONNt ḫa-at-ti-liin Hattic language-ADV SÌR]-RUto sing-3PL.PRS


[taḫa-at-ti-liSÌR]-RU
CONNtin Hattic language-ADVto sing-3PL.PRS

lk. Kol. 8′ [pé-ra-an-ma-aš-ma-ašbefore-POSP=CNJctr=PPRO.3PL.D/L GIŠBANŠURtable-NOM.SG(UNM) AD.KID]made of reed wickerwork-GEN.SG(UNM) ar-ta-rito stand-3SG.PRS.MP

[pé-ra-an-ma-aš-ma-ašGIŠBANŠURAD.KID]ar-ta-ri
before-POSP=CNJctr=PPRO.3PL.D/Ltable-NOM.SG(UNM)made of reed wickerwork-GEN.SG(UNM)to stand-3SG.PRS.MP

lk. Kol. 9′ [še-ra-aš-ša-an NINDA.GUR₄.RAloaf-NOM.SG(UNM) ma-a-anif-CNJ BABBA]Rwhite-NOM.SG(UNM) ma-a-anif-CNJ [S]A₅red-NOM.SG(UNM)

[še-ra-aš-ša-anNINDA.GUR₄.RAma-a-anBABBA]Rma-a-an[S]A₅
loaf-NOM.SG(UNM)if-CNJwhite-NOM.SG(UNM)if-CNJred-NOM.SG(UNM)

lk. Kol. 10′ [ki-it-tato lie-3SG.PRS.MP še-er-ra-aš-ša-anup-ADV=CNJadd=OBPs NINDApu]r-pu-ri-e-ešlump-NOM.PL.C

[ki-it-taše-er-ra-aš-ša-anNINDApu]r-pu-ri-e-eš
to lie-3SG.PRS.MPup-ADV=CNJadd=OBPslump-NOM.PL.C

lk. Kol. 11′ [šu-uḫ-ḫa-an-te]-ešto pour-PTCP.NOM.PL.C


[šu-uḫ-ḫa-an-te]-eš
to pour-PTCP.NOM.PL.C

lk. Kol. 12′ -ḫ]a-an

lk. Kol. 13′ NINDApur-pu-ri]-e-ešlump-NOM.PL.C

NINDApur-pu-ri]-e-eš
lump-NOM.PL.C

lk. Kol. 14′ A-NA GIŠBANŠURtable-…:D/L.SG AD.KI]Dmade of reed wickerwork-GEN.SG(UNM) pé-ra-anbefore-POSP;
before-PREV

A-NA GIŠBANŠURAD.KI]Dpé-ra-an
table-…
D/L.SG
made of reed wickerwork-GEN.SG(UNM)before-POSP
before-PREV

lk. Kol. 15′ [kat-tabelow-ADV;
under-PREV
da-ga-anearth-D/L.SG šu-uḫ-ḫa-ito pour-3SG.PRS ]x

Text bricht ab

[kat-tada-ga-anšu-uḫ-ḫa-i
below-ADV
under-PREV
earth-D/L.SGto pour-3SG.PRS
1.8361179828644