Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Privat 141 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ 1 [EGI]R-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L ⸢A⸣-[NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| … | [EGI]R-ŠÚ-ma | ⸢A⸣-[NA |
|---|---|---|
| afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
2′ 3three-QUANcar NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-[te-eš(bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
| 3 | NINDAḫar-aš-pa-u-wa-an-[te-eš |
|---|---|
| three-QUANcar | (bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
3′ 1one-QUANcar NINDAla-tasic?-ri-in(bread or pastry)-ACC.SG.C B[A.BA.ZAbarley porridge-{(UNM)}
| 1 | NINDAla-tasic?-ri-in | B[A.BA.ZA |
|---|---|---|
| one-QUANcar | (bread or pastry)-ACC.SG.C | barley porridge-{(UNM)} |
4′ 1one-QUANcar GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} kapsic?-p[í-šaportion-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(container)-{NOM.SG.C, NOM.PL.C};
small-NOM.SG.C;
portion-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
| 1 | GA.KIN.AG | kapsic?-p[í-ša |
|---|---|---|
| one-QUANcar | cheese-{(UNM)} | portion-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (container)-{NOM.SG.C, NOM.PL.C} small-NOM.SG.C portion-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
5′ QA-TAM-MA-pátlikewise-ADV=FOC BAL-tito pour a libation-PTCP.D/L.SG;
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
| QA-TAM-MA-pát | BAL-ti | … |
|---|---|---|
| likewise-ADV=FOC | to pour a libation-PTCP.D/L.SG to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
6′ UZUšar-nu-mar-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} da-[a-ito take-3SG.PRS;
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
| UZUšar-nu-mar | da-[a-i |
|---|---|
| -{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to take-3SG.PRS to steal-2SG.IMP to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
7′ A-NA˽PA-NI Dḫi-l[i-iš-tar-ni-ia-aš-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
| A-NA˽PA-NI Dḫi-l[i-iš-tar-ni-ia-aš |
|---|
| -{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} -{D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
8′ EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)} z[i-iz-zu-ḫi-
| EGIR-ŠÚ-ma | GEŠTIN | |
|---|---|---|
| afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | wine official-{(UNM)} wine-{(UNM)} |
9′ EGIR-ŠÚ-maafterwards-ADV;
behind-POSP_PPRO.3SG.D/L A-NA D[al-la-a-ni-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
| EGIR-ŠÚ-ma | A-NA D[al-la-a-ni |
|---|---|
| afterwards-ADV behind-POSP_PPRO.3SG.D/L | -{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
10′ 5five-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} 1one-QUANcar NINDA[
| 5 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | … |
|---|---|---|---|
| five-QUANcar | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | one-QUANcar |
11′ 1one-QUANcar NINDAa-a-anwarm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} BAsic?.[BA.ZAbarley porridge-{(UNM)}
| 1 | NINDAa-a-an | BAsic?.[BA.ZA |
|---|---|---|
| one-QUANcar | warm bread-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | barley porridge-{(UNM)} |
12′ [1one-QUANcar D]UGDÍLIMsic?.GALbowl-{(UNM)} T[U₇sic?soup-{(UNM)};
(meat) soup-{(UNM)}
| [1 | D]UGDÍLIMsic?.GAL | T[U₇sic? |
|---|---|---|
| one-QUANcar | bowl-{(UNM)} | soup-{(UNM)} (meat) soup-{(UNM)} |
13′ [QA-TAM]-MA-p[átlikewise-ADV=FOC
Text bricht ab
| [QA-TAM]-MA-p[át |
|---|
| likewise-ADV=FOC |