Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig L 29-616 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ] ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 2′ ]x ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 3′ ?ME?]E?-DI-iabody guard-{(UNM)}

?ME?]E?-DI-ia
body guard-{(UNM)}

lk. Kol. 4′ ]-nu


lk. Kol. 5′ ]x x 4?four-QUANcar NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
EM-ṢÚ-TIMsour-{(UNM)}

4?NINDA.GUR₄.RAEM-ṢÚ-TIM
four-QUANcarbread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}

lk. Kol. 6′ ]x ŠA GEŠTINwine official-{GEN.SG, GEN.PL};
wine-{GEN.SG, GEN.PL}

ŠA GEŠTIN
wine official-{GEN.SG, GEN.PL}
wine-{GEN.SG, GEN.PL}

lk. Kol. 7′ ] ḫa?-li-in-tu-u-wa-ašpalace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫa?-li-in-tu-u-wa-aš
palace-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
palace-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

lk. Kol. 8′ ]x NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)}
EM-ṢA?sour-{(UNM)}

NINDA.GUR₄.RAEM-ṢA?
bread sacrificer-{(UNM)}
loaf-{(UNM)}
sour-{(UNM)}

lk. Kol. 9′ ]x-i

lk. Kol. 10′ ]-i

lk. Kol. bricht ab

1.3216171264648