Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig Kayseri 290 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ki-i]š-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-⸢i⸣to speak-3SG.PRS [
… | ki-i]š-ša-an | me-ma-⸢i⸣ | … |
---|---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS |
2′ ti-wa-l]i-iapertaining to the Sun-god-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL};
(plant)-LUW||HITT.D/L.SG;
pertaining to the Sun-god-HITT.STF;
-DN.D/L.SG;
-GN.D/L.SG;
-{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} ka-a-ša-at-t[a- REF1=PPRO.2SG.DAT;
-{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT};
hunger-ALL
ti-wa-l]i-ia | ka-a-ša-at-t[a |
---|---|
pertaining to the Sun-god-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL} (plant)-LUW||HITT.D/L.SG pertaining to the Sun-god-HITT.STF -DN.D/L.SG -GN.D/L.SG -{DN.STF, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} | - REF1=PPRO.2SG.DAT -{ REF1=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.2SG.DAT, REF1=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.2SG.DAT} hunger-ALL |
… | |||
---|---|---|---|
… | ||
---|---|---|
5′ ]x-i kat-ta-anbelow-;
under- me-ia-⸢ni⸣course-D/L.SG;
course-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
… | kat-ta-an | me-ia-⸢ni⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
below- under- | course-D/L.SG course-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
6′ ]x 9nine-QUANcar DUMU.MUNUSMEŠdaughter-{(UNM)} i-ia-[
… | 9 | DUMU.MUNUSMEŠ | ||
---|---|---|---|---|
nine-QUANcar | daughter-{(UNM)} |
7′ ] ⸢ar⸣-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} ú?-[
… | ⸢ar⸣-ḫa | |
---|---|---|
to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
… | n]am-ma-pát | … |
---|---|---|
still- then- |
… | nam-ma | … |
---|---|---|
still- then- |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|