Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 9.22 (2021-12-31)

Vs. I 1′ ]x

]x

Vs. I 2′ ]

Vs. I 3′ e]-ep-zito seize-3SG.PRS


e]-ep-zi
to seize-3SG.PRS

Vs. I 4′ -a]n-zi

Vs. I 5′ t]i?-ú-uš

t]i?-ú-uš

Vs. I 6′ ]

Vs. I 7′ ]a?

Vs. I 8′ ]


Vs. I 9′ ]

Vs. I 10′ ]x

]x

Vs. I 11′ ]x-i

]x-i

Vs. I 12′ ]


Vs. I 13′ -z]i

Vs. I 14′ ]x

]x

Vs. I 15′ ]xMEŠ

]xMEŠ

Vs. I 16′ ]

Vs. I 17′ ]


Vs. I 18′ ]

Vs. I 19′ ]


Vs. I 20′ ]

Vs. I 21′ ]x-an-zi

]x-an-zi

Vs. I 22′ ]

Vs. I 23′ -a]t

Vs. I 24′ -a]n?-zi


Vs. I 25′ ]x-an-zi

]x-an-zi

Vs. I 26′ ]

Vs. I 27′ ]x-an-zi

]x-an-zi

Vs. I 28′ ]-li-ia-ši

Vs. I 29′ ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF

an-da
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF

Vs. I 30′ n]am-mastill-;
then-

n]am-ma
still-
then-

Vs. I 31′ ]


Vs. I Lücke von ca. 9 Zeilen

Vs. I 41″ ]x-x-x

]x-x-x

Vs. I 42″ ]

Vs. I 43″ ](.)GI

Ende Vs. I

](.)GI

Vs. II 1 ] ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
ga-an-kito hang-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ke-e-ezga-an-ki
this-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}
to hang-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 2 -t]e-eš nuCONNn 1-ENone-QUANcar ke-e-ezthis-DEM1.ABL;
here-;
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C};
well-being-{(ABBR)};
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

nu1-ENke-e-ez
CONNnone-QUANcarthis-DEM1.ABL
here-
this-{DEM1.NOM.PL.N, DEM1.ACC.PL.N, DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N, DEM1.NOM.PL.C, DEM1.ACC.PL.C}
well-being-{(ABBR)}
well-being-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 3 -a]n-ki

Vs. II 4 ]x an-da-anto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
equal-ACC.SG.C
e-eš-zito sit-3SG.PRS;
to be-3SG.PRS;
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}

]xan-da-ane-eš-zi
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
equal-ACC.SG.C
to sit-3SG.PRS
to be-3SG.PRS
(mng. unkn.)-{D/L.SG, STF}

Vs. II 5 a-r]a-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-
2two-QUANcar GIŠGAGḪI.Apeg-{(UNM)}

a-r]a-aḫ-za2GIŠGAGḪI.A
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside-
two-QUANcarpeg-{(UNM)}

Vs. II 6 ke-e]-ez-zi-iathis-DEM1.ABL;
here-
1-ENone-QUANcar

ke-e]-ez-zi-ia1-EN
this-DEM1.ABL
here-
one-QUANcar

Vs. II 7 A-N]A GIŠGAGḪI.Apeg-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-N]A GIŠGAGḪI.A
peg-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. II 8 an-da-a[nto be warm-PTCP.ACC.SG.C;
inside-;
equal-ACC.SG.C
GIŠ]SE₂₀-ER-DUM-iaolive tree-{(UNM)} iš-ḫa-a-ito bind-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
lord-D/L.SG


an-da-a[nGIŠ]SE₂₀-ER-DUM-iaiš-ḫa-a-i
to be warm-PTCP.ACC.SG.C
inside-
equal-ACC.SG.C
olive tree-{(UNM)}to bind-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
lord-D/L.SG

Vs. II 9 DUGKU-KU-UB(vessel)-{(UNM)} im-[ ]-li-iš!

DUGKU-KU-UB
(vessel)-{(UNM)}

Vs. II 10 kat-tabelow-;
under-
ga-a[n-kito hang-{3SG.PRS, 2SG.IMP} SÍGšu-ri]-ta-ia-kán(feature of the exta)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
(feature of the exta)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}

kat-taga-a[n-kiSÍGšu-ri]-ta-ia-kán
below-
under-
to hang-{3SG.PRS, 2SG.IMP}(feature of the exta)-{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
(feature of the exta)-{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}

Vs. II 11 pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
a[r-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
i?-i]a?-an-zisheep-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make-3PL.PRS


pé-ra-ana[r-ḫai?-i]a?-an-zi
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
sheep-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make-3PL.PRS

Vs. II 12 nuCONNn ŠA MUNUS(mng. unkn.)-{GEN.SG, GEN.PL};
woman-{GEN.SG, GEN.PL}
G[ GIŠBAN]ŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}

nuŠA MUNUSGIŠBAN]ŠUR
CONNn(mng. unkn.)-{GEN.SG, GEN.PL}
woman-{GEN.SG, GEN.PL}
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 13 GIŠKÀ-AN-NU-U[M(stand)-{(UNM)} p]a-a-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

GIŠKÀ-AN-NU-U[Mp]a-a-ti-li-iš
(stand)-{(UNM)}(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 14 IŠ-TU MUŠENbird-{ABL, INS} [ ]


IŠ-TU MUŠEN
bird-{ABL, INS}

Vs. II 15 nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk [ zu]-úr-ki-iablood-HITT.D/L.SG;
blood-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
pertaining to blood-HITT.STF;
blood-{HURR.ABS.SG, STF};
pertaining to blood-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL};
blood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

nu-za-kánzu]-úr-ki-ia
CONNn=REFL=OBPkblood-HITT.D/L.SG
blood-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
pertaining to blood-HITT.STF
blood-{HURR.ABS.SG, STF}
pertaining to blood-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}
blood-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. II 16 ši-pa-an-t[i]to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ] a-ar-rito wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash-2SG.IMP;
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP

ši-pa-an-t[i]a-ar-ri
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash-2SG.IMP
anus-D/L.SG
to be awake-2SG.IMP

Vs. II 17 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
[ ] an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pé-ḫu-da-an-zito take-3PL.PRS


na-anan-dapé-ḫu-da-an-zi
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3PL.PRS

Vs. II 18 nuCONNn 1one-QUANcar MUŠENbird-{(UNM)} [ ši-pa-an-t]ito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one-QUANcar MUŠEN.GAL-ma(big bird)-{(UNM)}

nu1MUŠENši-pa-an-t]i1MUŠEN.GAL-ma
CONNnone-QUANcarbird-{(UNM)}to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}one-QUANcar(big bird)-{(UNM)}

Vs. II 19 ḫa-a-pí-[ia(cult functionary)-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
river-D/L.SG;
(model of a) bird made of silver)-D/L.SG;
(cult functionary)-D/L.SG;
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF};
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
it-kal-zi-iapurity-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
purity-{HURR.ABS.SG, STF}
k]u-la-mu-〈ur〉-ši-ia(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

ḫa-a-pí-[iait-kal-zi-iak]u-la-mu-〈ur〉-ši-ia
(cult functionary)-{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
river-D/L.SG
(model of a) bird made of silver)-D/L.SG
(cult functionary)-D/L.SG
(auspicious offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
purity-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
purity-{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
(offering term)-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 20 ši-pa-a[n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ]ar-na-a-i-insweet milk(?)-ACC.SG.C GIŠGAGḪI.A-iapeg-{(UNM)}

ši-pa-a[n-tinu]ar-na-a-i-inGIŠGAGḪI.A-ia
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}CONNnsweet milk(?)-ACC.SG.Cpeg-{(UNM)}

Vs. II 21 iš-ḫ[i-i]a-[a]n-zito bind-3PL.PRS


iš-ḫ[i-i]a-[a]n-zi
to bind-3PL.PRS

Vs. II 22 nuCONNn [GI]ŠERENcedar tree-{(UNM)} GIŠpa-i-nicedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} GIŠSE₂₀-ER-DUMolive tree-{(UNM)} IŠ-TU SÍGwool-{ABL, INS};
-{ABL, INS}
SA₅red-{(UNM)}

nu[GI]ŠERENGIŠpa-i-niGIŠSE₂₀-ER-DUMIŠ-TU SÍGSA₅
CONNncedar tree-{(UNM)}cedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}olive tree-{(UNM)}wool-{ABL, INS}
-{ABL, INS}
red-{(UNM)}

Vs. II 23 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
iš-ḫi-ia-anto bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to bind-2SG.IMP;
lord-D/L.SG
na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

an-daiš-ḫi-ia-anna-atpa-ti-li-iš
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to bind-2SG.IMP
lord-D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 24 da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} A-NA MUNUS(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
i-pu-ul-li-ia-ašenvelopment-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
envelopment-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
envelopment-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

da-a-ina-at-kánA-NA MUNUSi-pu-ul-li-ia-aš
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
envelopment-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
envelopment-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
envelopment-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. II 25 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
Ì.DU₁₀.GA-ia-aš-ši-iš-ša-anfine oil-{(UNM)};
fine oil-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
fine oil-{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
fine oil-{(UNM)}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
fine oil-D/L.SG===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
fine oil-D/L.SG====={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
fine oil-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}

an-dada-a-iÌ.DU₁₀.GA-ia-aš-ši-iš-ša-an
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
fine oil-{(UNM)}
fine oil-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
fine oil-{(UNM)}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
fine oil-{(UNM)}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
fine oil-D/L.SG===={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
fine oil-D/L.SG====={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
fine oil-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}

Vs. II 26 SAG.DU-ŠUhead-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} la-ḫu-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG
A-NA QA-TI-ŠU-ia-aš-ši-iš-ša-anhand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
hand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
hand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs};
hand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}

SAG.DU-ŠUla-ḫu-iA-NA QA-TI-ŠU-ia-aš-ši-iš-ša-an
head-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to pour-3SG.PRS
(vessel)-D/L.SG
hand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
hand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
hand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}=={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}
hand-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}==={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs}

Vs. II 27 SÍGwool-{(UNM)};
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
SA₅red-{(UNM)} ḫa-ma-an-kito bind-3SG.PRS;
to bind-2SG.IMP


SÍGSA₅ḫa-ma-an-ki
wool-{(UNM)}
-{GN(UNM), GN.ALL, GN.HURR.ABS.SG}
red-{(UNM)}to bind-3SG.PRS
to bind-2SG.IMP

Vs. II 28 nam-ma-kánstill-;
then-
pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫar-na-a-i-insweet milk(?)-ACC.SG.C IŠ-T[U] DUGDÍLIM.GALbowl-{ABL, INS}

nam-ma-kánpa-ti-li-išḫar-na-a-i-inIŠ-T[U] DUGDÍLIM.GAL
still-
then-
(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}sweet milk(?)-ACC.SG.Cbowl-{ABL, INS}

Vs. II 29 IŠ-TUout of-{ABL, INS} 〈〈GIŠ〉〉 GIŠERENcedar tree-{(UNM)} GIŠpa-i-nicedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} GIŠSE₂₀-ER-DUMolive tree-{(UNM)} da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

IŠ-TUGIŠERENGIŠpa-i-niGIŠSE₂₀-ER-DUMda-a-i
out of-{ABL, INS}cedar tree-{(UNM)}cedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}olive tree-{(UNM)}to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Vs. II 30 nuCONNn MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
KA×U-ŠUmouth-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} šu-up-pí-ia-aḫ-ḫito make holy-3SG.PRS


nuMUNUSKA×U-ŠUšu-up-pí-ia-aḫ-ḫi
CONNn(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
mouth-{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}to make holy-3SG.PRS

Vs. II 31 nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} DUGDÍLIM.GALbowl-{(UNM)} ḫar-na-insweet milk(?)-ACC.SG.C

nu-uš-ša-anpa-ti-li-išDUGDÍLIM.GALḫar-na-in
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}bowl-{(UNM)}sweet milk(?)-ACC.SG.C

Vs. II 32 A-NA GIŠGAGḪI.Apeg-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

A-NA GIŠGAGḪI.Aše-erda-a-ina-an-kán
peg-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}up-
on-
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk

Vs. II 33 še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
iš-da-píto cover-3SG.PRS nuCONNn MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
pa-iz-zito go-3SG.PRS ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG

še-eriš-da-pínuMUNUSpa-iz-ziḫar-na-a-ú-i
up-
on-
-{DN(UNM)}
to cover-3SG.PRSCONNn(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
to go-3SG.PRSbirthing stool-D/L.SG

Vs. II 34 UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} nam-ma-aš-ša-a[n]still-;
then-
QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)}
ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG

UŠ-KE-ENnam-ma-aš-ša-a[n]QA-TAMḫar-na-a-ú-i
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}still-
then-
likewise-ADV
hand-{(UNM)}
birthing stool-D/L.SG

Vs. II 35 pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
nam-[ma]-aš-zastill-={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL};
then-={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL}
e-ša-ri(wide woollen) band)-D/L.SG;
bright(?)-D/L.SG;
to sit-3SG.PRS.MP
nuCONNn MU-SÀ-ŠUhusband-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

pa-ra-ada-a-inam-[ma]-aš-zae-ša-rinuMU-SÀ-ŠU
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
still-={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL}
then-={PPRO.3SG.C.NOM=REFL, PPRO.3PL.C.ACC=REFL}
(wide woollen) band)-D/L.SG
bright(?)-D/L.SG
to sit-3SG.PRS.MP
CONNnhusband-{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}

Vs. II 36 LÚ.MEŠpa-ti-le-e-e[š](functionary)-NOM.SG.C MUNUS.MEŠka-at-re-eš-ša(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

LÚ.MEŠpa-ti-le-e-e[š]MUNUS.MEŠka-at-re-eš-ša
(functionary)-NOM.SG.C(female temple functionary)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 37 pa-a-an-zito go-3PL.PRS na-a[t]-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA MUNUS(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
UŠ-KE-EN-NUto prostrate-3PL.PRS


pa-a-an-zina-a[t]A-NA MUNUSUŠ-KE-EN-NU
to go-3PL.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to prostrate-3PL.PRS

Vs. II 38 nuCONNn pa-ti-li-i[š](functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} (Rasur) ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG

nupa-ti-li-i[š]ḫar-na-a-ú-i
CONNn(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}birthing stool-D/L.SG

Vs. II 39 pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ši-ia-[iz-z]ito press-3SG.PRS DUGkap-pí-ma-aš-ša-an(container)-{D/L.SG, STF};
(container)-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C

pé-ra-anši-ia-[iz-z]iDUGkap-pí-ma-aš-ša-anku-iš
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to press-3SG.PRS(container)-{D/L.SG, STF}
(container)-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

Vs. II 40 ḫar-na-a-ú-ušbirthing stool-{NOM.SG.C, VOC.SG};
sweet milk(?)-ACC.PL.C;
road-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
la-ḫu-an-zato pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel)-GEN.PL
nuCONNn ŠA É.ŠÀinner chamber-{GEN.SG, GEN.PL} -ašdoor-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ku-i-ušwhich-REL.ACC.PL.C;
who?-INT.ACC.PL.C

ḫar-na-a-ú-ušla-ḫu-an-zanuŠA É.ŠÀ-ašku-i-uš
birthing stool-{NOM.SG.C, VOC.SG}
sweet milk(?)-ACC.PL.C
road-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
(auspicious offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to pour-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(vessel)-GEN.PL
CONNninner chamber-{GEN.SG, GEN.PL}door-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
which-REL.ACC.PL.C
who?-INT.ACC.PL.C

Vs. II 41 a-ra-aḫ-zasurrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-
pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
2two-QUANcar GIŠGAGpeg-{(UNM)} wa-al-aḫ-zito strike-3SG.PRS

a-ra-aḫ-zapé-ra-an2GIŠGAGwa-al-aḫ-zi
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside-
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
two-QUANcarpeg-{(UNM)}to strike-3SG.PRS

Vs. II 42 nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
DUGkap-pí-in(container)-ACC.SG.C ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

nu-uš-ša-anDUGkap-pí-inša-ra-ada-a-i
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
(container)-ACC.SG.Cup-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Vs. II 43 [š]e-er-ma-an-kánup-;
on-;
-{DN(UNM)}
iš-da-a-píto cover-3SG.PRS


[š]e-er-ma-an-kániš-da-a-pí
up-
on-
-{DN(UNM)}
to cover-3SG.PRS

Vs. II 44 nuCONNn A-NA LÚ.MEŠpa-ti-le-e-eš(functionary)-{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL} MUNUS.MEŠka-at-ra-aš-ša(female temple functionary)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
(female temple functionary)-{ACC.SG.C, GEN.PL};
(female temple functionary)-{VOC.SG, ALL, STF};
(female temple functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

nuA-NA LÚ.MEŠpa-ti-le-e-ešMUNUS.MEŠka-at-ra-aš-ša
CONNn(functionary)-{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
(female temple functionary)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
(female temple functionary)-{ACC.SG.C, GEN.PL}
(female temple functionary)-{VOC.SG, ALL, STF}
(female temple functionary)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 45 a-da-an-nato eat-INF;
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS};
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-ia-an-zito give-3PL.PRS n[a-a]t-za-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}

a-da-an-napí-ia-an-zin[a-a]t-za
to eat-INF
footrest(?)-{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
footrest(?)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to eat-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give-3PL.PRS-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=REFL, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=REFL, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=REFL}

Vs. II 46 ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-a-an-zito go-3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-maas-

ar-ḫapa-a-an-zima-aḫ-ḫa-an-ma
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-3PL.PRSas-

Vs. II 47 ne-ku-uzevening-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to become night-2SG.IMP
me-ḫurtime-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ki-ša-rito become-3SG.PRS.MP MULStar (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
star-{(UNM)};
star stone-{(UNM)}
wa-at-ku-zito jump-3SG.PRS

ne-ku-uzme-ḫurki-ša-riMULwa-at-ku-zi
evening-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to become night-2SG.IMP
time-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}to become-3SG.PRS.MPStar (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
star-{(UNM)}
star stone-{(UNM)}
to jump-3SG.PRS

Vs. II 48 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
p[a-i]z-zito go-3SG.PRS

na-aš-tapa-ti-li-išan-dap[a-i]z-zi
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to go-3SG.PRS

Vs. II 49 nuCONNn [ar]-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ki-nu-u[z-z]ito open-3SG.PRS

Ende Vs. II

nu[ar]-na-a-ú-ipé-ra-anki-nu-u[z-z]i
CONNnbirthing stool-D/L.SGbefore-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to open-3SG.PRS

Rs. III 1 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pé-e-ḫu-te-[ez-zi]to take-3SG.PRS

na-aš-taMUNUSan-dapé-e-ḫu-te-[ez-zi]
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3SG.PRS

Rs. III 2 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG UŠ-KE-E[Nto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} nam-m]a-aš-ša-anstill-;
then-

na-ašḫar-na-a-ú-iUŠ-KE-E[Nnam-m]a-aš-ša-an
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}birthing stool-D/L.SGto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}still-
then-

Rs. III 3 QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
n[a-aš-ta]- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
IŠ-TU É.ŠÀinner chamber-{ABL, INS}

QA-TAMpa-ra-ada-a-in[a-aš-ta]IŠ-TU É.ŠÀ
likewise-ADV
hand-{(UNM)}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
inner chamber-{ABL, INS}

Rs. III 4 pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
nuCONNn L[Úpa-ti-l]i-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} É.ŠÀinner chamber-{(UNM)}

pa-ra-aú-ez-zinuL[Úpa-ti-l]i-išÉ.ŠÀ
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
CONNn(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}inner chamber-{(UNM)}

Rs. III 5 pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ši-ia-e[z]-zito press-3SG.PRS


pé-ra-anši-ia-e[z]-zi
before-
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to press-3SG.PRS

Rs. III 6 [nu-za-ká]nCONNn=REFL=OBPk MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
GIŠ.N[ÁḪI.A-a]šbed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
e-ša-ri(wide woollen) band)-D/L.SG;
bright(?)-D/L.SG;
to sit-3SG.PRS.MP
nu-uš-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L

[nu-za-ká]nMUNUSGIŠ.N[ÁḪI.A-a]še-ša-rinu-uš-ši
CONNn=REFL=OBPk(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
bed-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
bed-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(wide woollen) band)-D/L.SG
bright(?)-D/L.SG
to sit-3SG.PRS.MP
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L

Rs. III 7 [ki]-it-karat the head (of)-ADV 1one-QUANcar GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
AD.KIDreed worker-{(UNM)};
made of reed wickerwork-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[ki]-it-kar1GIŠBANŠURAD.KIDda-a-i
at the head (of)-ADVone-QUANcartable-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
reed worker-{(UNM)}
made of reed wickerwork-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Rs. III 8 [nam]-ma-aš-ša-anstill-;
then-
NINDAna-ḫi-ti-in(bread or pastry)-ACC.SG.C da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[nam]-ma-aš-ša-anNINDAna-ḫi-ti-inda-a-i
still-
then-
(bread or pastry)-ACC.SG.Cto take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Rs. III 9 [NINDAn]a-ḫi-ti-ma-aš-ša-an(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}
D30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
moon-{(UNM)}
DUTUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

[NINDAn]a-ḫi-ti-ma-aš-ša-anše-erD30DUTU
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
up-
on-
-{DN(UNM)}
Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
moon-{(UNM)}
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Rs. III 10 Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)}
MULStar (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
star-{(UNM)};
star stone-{(UNM)}
i-ia-an-te-ešto go-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
sheep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
to make-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


ÙMULi-ia-an-te-eš
and-CNJadd
to sleep-
sleep-{(UNM)}
Star (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
star-{(UNM)}
star stone-{(UNM)}
to go-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
sheep-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to make-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

Rs. III 11 [n]a-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
pa-t[i-l]i-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
GIŠERENcedar tree-{(UNM)}

[n]a-aš-tapa-t[i-l]i-išku-itGIŠEREN
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
cedar tree-{(UNM)}

Rs. III 12 [GI]Špa-i-nicedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} GIŠSE₂₀-E[R]-DUMolive tree-{(UNM)} IŠ-TU SÍGwool-{ABL, INS};
-{ABL, INS}
SA₅red-{(UNM)}

[GI]Špa-i-niGIŠSE₂₀-E[R]-DUMIŠ-TU SÍGSA₅
cedar tree(?)-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}olive tree-{(UNM)}wool-{ABL, INS}
-{ABL, INS}
red-{(UNM)}

Rs. III 13 [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
iš-ḫi-ia-anto bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to bind-2SG.IMP;
lord-D/L.SG
A-NA MUNUS(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
i-pu-ul-li-ia-ašenvelopment-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
envelopment-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
envelopment-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[a]n-daiš-ḫi-ia-anA-NA MUNUSi-pu-ul-li-ia-aš
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to bind-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to bind-2SG.IMP
lord-D/L.SG
(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
envelopment-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
envelopment-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
envelopment-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 14 [a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
da-išto sit-3SG.PST na-at-ši-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

[a]n-dada-išna-at-ši-kánar-ḫada-a-i
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to sit-3SG.PST-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Rs. III 15 [n]a-at-ša-an-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} NINDAna-ḫi-ti-i(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
kat-tabelow-;
under-
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


[n]a-at-ša-anNINDAna-ḫi-ti-ikat-tada-a-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
(bread or pastry)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
below-
under-
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Rs. III 16 [nu]CONNn pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} DUGK[U-K]U-UB(vessel)-{(UNM)} GEŠTINwine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
A-NA MUNUS(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
pa-a-ito give-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people-;
completely-

[nu]pa-ti-li-išDUGK[U-K]U-UBGEŠTINA-NA MUNUSpa-a-i
CONNn(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}(vessel)-{(UNM)}wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people-
completely-

Rs. III 17 [a]-pa-a-ša-aš-ši-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
-GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
2two-QUANcar MÁŠ.TURkid-{(UNM)} pa-[r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
e-ep-zito seize-3SG.PRS

[a]-pa-a-ša-aš-ši2MÁŠ.TURpa-[r]a-ae-ep-zi
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
-GN.ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
two-QUANcarkid-{(UNM)}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to seize-3SG.PRS

Rs. III 18 [n]a-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
IŠ-TU GEŠTINwine official-{ABL, INS};
wine-{ABL, INS}
[š]i-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[n]a-aš-kánMUNUSIŠ-TU GEŠTIN[š]i-pa-an-ti
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
wine official-{ABL, INS}
wine-{ABL, INS}
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 19 [n]a-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
pé-en-na-ito drive there-3SG.PRS


[n]a-aš-kánpa-ti-li-išpa-ra-apé-en-na-i
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to drive there-3SG.PRS

Rs. III 20 [n]a-aš-ša-an-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs};
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
ma-aḫ-ḫa-anas- KASKAL-ša-ašroad-{FNL(ša).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
road-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ḫa-at-re-eš-na-ašmessage-GEN.SG

[n]a-aš-ša-anma-aḫ-ḫa-anKASKAL-ša-ašḫa-at-re-eš-na-aš
-{ CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs}
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPs
as-road-{FNL(ša).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
road-{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
message-GEN.SG

Rs. III 21 [pa-r]a-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
a-rito be warm-3SG.PRS.MP;
friend-D/L.SG;
to arrive at-3SG.PRS;
law-D/L.SG;
to raise-2SG.IMP;
to make an oracular inquiry-2SG.IMP;
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-DN.D/L.SG
nuCONNn 1one-QUANcar MÁŠ.TURkid-{(UNM)} A-NA [DINGIR]˽MEŠmale deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ši-na-ap-ši-ia-aš(temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C};
(sacred room)-HITT.GEN.SG;
(temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[pa-r]a-aa-rinu1MÁŠ.TURA-NA [DINGIR]˽MEŠši-na-ap-ši-ia-aš
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to be warm-3SG.PRS.MP
friend-D/L.SG
to arrive at-3SG.PRS
law-D/L.SG
to raise-2SG.IMP
to make an oracular inquiry-2SG.IMP
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-DN.D/L.SG
CONNnone-QUANcarkid-{(UNM)}male deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}(temple building)-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
-{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG, GN.NOM.PL.C}
(sacred room)-HITT.GEN.SG
(temple building)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
-GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(sacred room)-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 22 [ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} 1one-QUANcar MÁŠ.TUR-makid-{(UNM)} A-NA DINGIR˽MEŠmale deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URU-LIMcity-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

[ši-pa-a]n-ti1MÁŠ.TUR-maA-NA DINGIR˽MEŠURU-LIM
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}one-QUANcarkid-{(UNM)}male deities-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}city-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

Rs. III 23 [ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


[ši-pa-a]n-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 24 [nuCONNn pa-t]i-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS

[nupa-t]i-li-išEGIR-paú-ez-zi
CONNn(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. III 25 [na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} P]A-NI É.ŠÀinner chamber-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} A-NA MUNUS-ia-aš(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

[na-ašP]A-NI É.ŠÀUŠ-KE-ENA-NA MUNUS-ia-aš
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}inner chamber-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(mng. unkn.)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
woman-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. III 26 [UŠ-KE]-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} nuCONNn ke-el-diwell-being-{HURR.ABS.SG, STF} ḫal-za-a-ito call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[UŠ-KE]-ENnuke-el-diḫal-za-a-i
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}CONNnwell-being-{HURR.ABS.SG, STF}to call-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. III 27 [nu-uš]-ši- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
a-ku-wa-an-nato drink-INF;
stone-GEN.PL;
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pí-ia-an-zito give-3PL.PRS

[nu-uš]-šia-ku-wa-an-napí-ia-an-zi
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L
- CONNn=PPRO.3SG.D/L
to drink-INF
stone-GEN.PL
stony-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to drink-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to give-3PL.PRS

Rs. III 28 [na-a]š-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-zito go-3SG.PRS


[na-a]š-zaar-ḫapa-iz-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFLto stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to go-3SG.PRS

Rs. III 29 [lu-u]k-kat-ta-mato become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning-
nu-zaCONNn=REFL MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
a-ar-rito wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to wash-2SG.IMP;
anus-D/L.SG;
to be awake-2SG.IMP

[lu-u]k-kat-ta-manu-zaMUNUSa-ar-ri
to become light-{3SG.PRS.MP, 3SG.PST.MP}
the (next) morning-
CONNn=REFL(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
to wash-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to wash-2SG.IMP
anus-D/L.SG
to be awake-2SG.IMP

Rs. III 30 [nu]CONNn ma-a-anas- MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
te-eš-ḫa-azsleep-ABL;
sleep-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sleep-{VOC.SG, ALL, STF}
pár-ku-i-išpure-{NOM.SG.C, VOC.SG}

[nu]ma-a-anMUNUSte-eš-ḫa-azpár-ku-i-iš
CONNnas-(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
sleep-ABL
sleep-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sleep-{VOC.SG, ALL, STF}
pure-{NOM.SG.C, VOC.SG}

Rs. III 31 [n]a-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG

[n]a-an-kánpa-ti-li-išḫar-na-a-ú-i
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}birthing stool-D/L.SG

Rs. III 32 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
pé-e-ḫu-te-ez-zito take-3SG.PRS

an-dapé-e-ḫu-te-ez-zi
to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3SG.PRS

Rs. III 33 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} ḫar-na-a-ú-i-iabirthing stool-STF;
birthing stool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

na-ašUŠ-KE-ENḫar-na-a-ú-i-ia
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}birthing stool-STF
birthing stool-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. III 34 QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG


QA-TAMda-a-i
likewise-ADV
hand-{(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Rs. III 35 ma-a-na-aš(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
as-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
te-eš-ḫa-azsleep-ABL;
sleep-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
sleep-{VOC.SG, ALL, STF}
Ú-ULnot-NEG pár-ku-išpure-{NOM.SG.C, VOC.SG} n[a-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} PA-NI] door-{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} É.ŠÀinner chamber-{(UNM)}

ma-a-na-ašte-eš-ḫa-azÚ-ULpár-ku-išn[a-ašPA-NI] É.ŠÀ
(mng. unkn.)-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
as-={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sleep-ABL
sleep-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
sleep-{VOC.SG, ALL, STF}
not-NEGpure-{NOM.SG.C, VOC.SG}-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}door-{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
inner chamber-{(UNM)}

Rs. III 36 UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} nam-ma-aš-ša-anstill-;
then-
a-ra-[aḫ-za]surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside-

UŠ-KE-ENnam-ma-aš-ša-ana-ra-[aḫ-za]
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}still-
then-
surrounding-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside-

Rs. III 37 ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG QA-TAMlikewise-ADV;
hand-{(UNM)}
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
[ ]

ḫar-na-a-ú-iQA-TAMpa-ra-a
birthing stool-D/L.SGlikewise-ADV
hand-{(UNM)}
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}

Rs. III 38 ma-aḫ-ḫa-an-maas- ne-ku-uzevening-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to become night-2SG.IMP
MULStar (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
star-{(UNM)};
star stone-{(UNM)}
[wa]-at-ku-zito jump-3SG.PRS

ma-aḫ-ḫa-an-mane-ku-uzMUL[wa]-at-ku-zi
as-evening-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to become night-2SG.IMP
Star (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
star-{(UNM)}
star stone-{(UNM)}
to jump-3SG.PRS

Rs. III 39 na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
MUNUS(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C;
woman-{(UNM)}
ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF
[]-e-ḫu-te-ez-zito take-3SG.PRS

na-aš-taMUNUSḫar-na-a-ú-ian-da[]-e-ḫu-te-ez-zi
- CONNn=OBPst
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
(mng. unkn.)-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
(mng. unkn.)-PTCP.NOM.SG.C
woman-{(UNM)}
birthing stool-D/L.SGto be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
equal-STF
to take-3SG.PRS

Rs. III 40 na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ḫar-na-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} Q[A-TAM-i]a-aš-ša-anlikewise-ADV;
hand-{(UNM)};
likewise-ADV={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
hand-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

na-ašḫar-na-a-ú-iUŠ-KE-ENQ[A-TAM-i]a-aš-ša-an
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}birthing stool-D/L.SGto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}likewise-ADV
hand-{(UNM)}
likewise-ADV={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
hand-{(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}

Rs. III 41 pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG
na-aš-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pa-r[a-a]further-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS


pa-ra-ada-a-ina-aš-kánpa-r[a-a]ú-ez-zi
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS

Rs. III 42 [nu]CONNn pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} É.ŠÀinner chamber-{(UNM)} [ -i]z?-zi?

[nu]pa-ti-li-išÉ.ŠÀ
CONNn(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}inner chamber-{(UNM)}

Rs. III 43 [ ]x pa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} [pa-ra]-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
da-a-ito take-3SG.PRS;
entire-QUANall(ABBR);
to steal-2SG.IMP;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
-PNm.D/L.SG

]xpa-ti-li-iš[pa-ra]-ada-a-i
(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
to take-3SG.PRS
entire-QUANall(ABBR)
to steal-2SG.IMP
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
-PNm.D/L.SG

Rs. III 44 [ ] KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
ḫa-at-r[e-eš-ša-n]a?-ašmessage-GEN.SG

KASKAL-šiḫa-at-r[e-eš-ša-n]a?-aš
to set on the road-3SG.PRS
road-FNL(š).D/L.SG
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
message-GEN.SG

Rs. III 45 [ ] x x x x [ ]-zi


x xx x

Rs. III 46 ]x É.ŠÀinner chamber-{(UNM)}

]xÉ.ŠÀ
inner chamber-{(UNM)}

Rs. III 47 ] UŠ-KE-ENto prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS} [

Ende Rs. III

UŠ-KE-EN
to prostrate-{3SG.PRS, 1SG.PRS}

Rs. IV 1 ]-zi

Rs. IV 2 -z]i


Rs. IV 3 L]Úpa-ti-li-iš(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

L]Úpa-ti-li-iš
(functionary)-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Rs. IV 4 ] ma-a-anas-

ma-a-an
as-

Rs. IV 5 ḫar-n]a-a-ú-ibirthing stool-D/L.SG

ḫar-n]a-a-ú-i
birthing stool-D/L.SG

Rs. IV 6 ]x

Rs. IV bricht ab

]x
1.9144229888916