Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 9.19 (2021-12-31)

1′ ]x x-a-ši

2′ ] zi-in-né-ez-zito stop-3SG.PRS

zi-in-né-ez-zi
to stop-3SG.PRS

3′ ] pé-di-eš-šiplace-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP


pé-di-eš-šida-a-i
place-D/L.SG={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

4′ m]a-al-te-eš₁₇-šarrecitation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} da-an-zito take-3PL.PRS

m]a-al-te-eš₁₇-šarda-an-zi
recitation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}to take-3PL.PRS

5′ ] ŠA IGIḪI.A-ŠUeye-{GEN.SG, GEN.PL} la-ap-pu-ušfever-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
kindling(?)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

ŠA IGIḪI.A-ŠUla-ap-pu-uš
eye-{GEN.SG, GEN.PL}fever-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
kindling(?)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

6′ ]-ia-aš Š́A GÍRknife-{(UNM)} iš-gal-le-eš-keto slit-2SG.IMP.IMPF

Š́AGÍRiš-gal-le-eš-ke
knife-{(UNM)}to slit-2SG.IMP.IMPF

7′ ] NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} ku-itwhich-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-
a-pé-e-ti-ihe-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit-{D/L.SG, STF};
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

NINDA.SIGku-ita-pé-e-ti-i
‘flat bread’-{(UNM)}which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
he-{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit-{D/L.SG, STF}
sacrificial pit-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
-{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

8′ ] SANGApriest-{(UNM)} a-pé-e-da-nihe-DEM2/3.D/L.SG

SANGAa-pé-e-da-ni
priest-{(UNM)}he-DEM2/3.D/L.SG

9′ ]x SAG.GÉME.ARADMEŠservants-{(UNM)} ku-išwhich-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C

SAG.GÉME.ARADMEŠku-iš
servants-{(UNM)}which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C

10′ ]x ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

ar-ḫada-a-i
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

11′ ]x-TIMEŠ-ŠU-NU ša-ra-aup-;
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

ša-ra-a
up-
(wooden object)-{ALL, VOC.SG, STF}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG

12′ ma-a]l-te-eš₁₇-šarrecitation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

ma-a]l-te-eš₁₇-šar
recitation-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

13′ ]x-DA da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP

da-a-i
to take-3SG.PRS
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal-2SG.IMP

14′ ] EGIR-an-daafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} la-a-ḫu-u-ito pour-3SG.PRS;
(vessel)-D/L.SG

EGIR-an-dala-a-ḫu-u-i
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to pour-3SG.PRS
(vessel)-D/L.SG

15′ ] ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-ma-ito speak-3SG.PRS


ki-iš-ša-anme-ma-i
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-2SG.IMP
-PNm.NOM.SG.C
-{PNm(UNM)}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak-3SG.PRS

15′ ]x x x

Text bricht ab

Rd. 1′ ]x-an

Rd. 2′ ]x

Text bricht ab

1.5218830108643