Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 8.27 (2021-12-31)

KUB 8.27+ (CTH 569) [by HPM Divinatory Texts]

KUB 8.27 {Frg. 1} (+) Bo 7787 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 1) Vs. 1′ a-š[a?-

(Frg. 1) Vs. 2′ DINGIRMEŠ[divinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}

DINGIRMEŠ[
divinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 1) Vs. 3′ DUḪ-ḫi-[

(Frg. 1) Vs. 4′ na-x[

(Frg. 1) Vs. 5′ kiš-a[nto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

kiš-a[n
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

(Frg. 1) Vs. 6′ da-[

(Frg. 1) Vs. 7′ na-x[

(Frg. 1) Vs. 8′ me-x[

(Frg. 1) Vs. 9′ x-x[


(Frg. 1) Vs. 10′ IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}

IŠ-T[U
out of-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. 11′ EGIR-m[abehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}


EGIR-m[a
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 12′ IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}


Etwa vier freie Zeilen

IŠ-T[U
out of-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. 13′ mu-[

(Frg. 1) Vs. 14′ x-x[

(Frg. 1) Vs. 15′ e-x[

(Frg. 1) Vs. 16′ LUGAL-x[

(Frg. 1) Vs. 17′ IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}


IŠ-T[U
out of-{ABL, INS}

(Frg. 1) Vs. 18′ A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [

A-NA
to-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Vs. 19′ na-aš-x[

(Frg. 1) Vs. 20′ UDKAM(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
day-{(UNM)};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}
[

UDKAM
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day (deified)-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
day-{(UNM)}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”-{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. 21′ x [

Vs. bricht ab

(Frg. 1) Rs.

(Frg. 1) Rs. 1′ GAMbelow-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
lower-{(UNM)}
kiš-anto become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
a-[ri-ia-u-ento raise-1PL.PST;
to make an oracular inquiry-1PL.PST

GAMkiš-ana-[ri-ia-u-en
below-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
lower-{(UNM)}
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
thus-
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
cubit-{(ABBR)}
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to raise-1PL.PST
to make an oracular inquiry-1PL.PST

(Frg. 1) Rs. 2′ SI×SÁ-atto arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
nuCONNn EME[tongue-{(UNM)};
model of a tongue-{(UNM)}

SI×SÁ-atnuEME[
to arrange-{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange-3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange-3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
CONNntongue-{(UNM)}
model of a tongue-{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 3′ pé-anto give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
before-;
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
towards-
ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
a-ni-[ia-an-zito carry out-3PL.PRS AŠ-R]IḪI.Aplace-{(UNM)} LUGAL-UT-TIkingship-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} [

pé-anar-ḫaa-ni-[ia-an-ziAŠ-R]IḪI.ALUGAL-UT-TI
to give-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
before-
to send-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
towards-
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to carry out-3PL.PRSplace-{(UNM)}kingship-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 4′ pár-ku-nu-wa-an-zito purify-3PL.PRS D[UTU-ŠI-ia-az]-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
pár-ku-〈nu〉-uz-zito purify-3SG.PRS [GIDIMḪI.A]deceased (ancestors)-{(UNM)}

pár-ku-nu-wa-an-ziD[UTU-ŠI-ia-az]pár-ku-〈nu〉-uz-zi[GIDIMḪI.A]
to purify-3PL.PRS-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
to purify-3SG.PRSdeceased (ancestors)-{(UNM)}

(Frg. 1+2) Rs. 5′ UGUUpper Land-{GN(UNM)};
up-ADV;
up-POSP;
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up-PREV;
upper side-{(UNM)};
upper-{(UNM)}
a-še-ša-[nu]-an-z[ito settle-3PL.PRS šar-ni-i]k-ze-el-l[acompensation-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} ME-an-zi]to take-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS

UGUa-še-ša-[nu]-an-z[išar-ni-i]k-ze-el-l[aME-an-zi]
Upper Land-{GN(UNM)}
up-ADV
up-POSP
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
up-PREV
upper side-{(UNM)}
upper-{(UNM)}
to settle-3PL.PRScompensation-{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}to take-3PL.PRS
to sit-3PL.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 6′ na-at-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA GIDIMdeceased (ancestors)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [SUM-an-zito give-3PL.PRS ] A-NA DUMU?MEŠ-ŠUchild-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]

na-atA-NA GIDIM[SUM-an-ziA-NA DUMU?MEŠ-ŠU
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}deceased (ancestors)-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}to give-3PL.PRSchild-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1+2) Rs. 7′ IŠ-TU 3three-{ a → …:ABL} { b → …:INS}-QUANcar GIŠTUKULtool-{(UNM)} [SIG₅]good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS


IŠ-TU 3GIŠTUKUL[SIG₅]
three-{ a → …
ABL} { b → …
INS}-QUANcar
tool-{(UNM)}good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS

(Frg. 1+2) Rs. 8′ f.DIŠTAR-at-ti-iš-za!-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} ku-at-[ta]to taste(?)-{2SG.PST, 3SG.PST};
where-;
why?-
še-erup-;
on-;
-{DN(UNM)}

f.DIŠTAR-at-ti-iš-za!ku-at-[ta]še-er
-{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}to taste(?)-{2SG.PST, 3SG.PST}
where-
why?-
up-
on-
-{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 9′ TUKU.TUKU-*u*-an-zato make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry-PTCP.NOM.SG.C
*na*-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk KASKAL-šito set on the road-3SG.PRS;
road-FNL(š).D/L.SG;
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
[ti-ia-u-e-nito sit-1PL.PRS;
to step-1PL.PRS
ma-a-an-maas- GIDIM]deceased (ancestors)-{(UNM)}

TUKU.TUKU-*u*-an-za*na*-an-kánKASKAL-ši[ti-ia-u-e-nima-a-an-maGIDIM]
to make angry-FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry-PTCP.NOM.SG.C
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto set on the road-3SG.PRS
road-FNL(š).D/L.SG
road-{(UNM)}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to set on the road-3SG.PRS={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
to sit-1PL.PRS
to step-1PL.PRS
as-deceased (ancestors)-{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. 10′ Ú-ULnot-NEG ma-an-tal-la-aš-ša-am-[mi-iš]designated for a ritual against slander-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}

Ú-ULma-an-tal-la-aš-ša-am-[mi-iš]
not-NEGdesignated for a ritual against slander-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C, HITT.PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Rs. 11′ SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
ma-an-tal-li-iapertaining to a ritual against slander-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL};
pertaining to a ritual against slander-HITT.STF;
slanderous(?)-{D/L.SG, STF};
slanderous(?)-{D/L.SG, ALL}
Ú-ULnot-NEG BA[L-

SISKURma-an-tal-li-iaÚ-UL
sacrifice-{(UNM)}
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
pertaining to a ritual against slander-{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL}
pertaining to a ritual against slander-HITT.STF
slanderous(?)-{D/L.SG, STF}
slanderous(?)-{D/L.SG, ALL}
not-NEG

(Frg. 1) Rs. 12′ ma-a-an-ma-atas-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC} GIDIMdeceased (ancestors)-{(UNM)} Ú-ULnot-NEG š[a?-an-aḫ-tito seek/sweep-2SG.PRS


Rest der Rs. unbeschrieben

ma-a-an-ma-atGIDIMÚ-ULš[a?-an-aḫ-ti
as-={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC}deceased (ancestors)-{(UNM)}not-NEGto seek/sweep-2SG.PRS

(Frg. 1) lk. Rd. lk. Kol. 1 [ ḫé]-e-uš?rain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} ki-i-ša-an-tato become-3PL.PRS.MP;
to become-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to comb-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

ḫé]-e-uš?ki-i-ša-an-ta
rain-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}to become-3PL.PRS.MP
to become-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
to comb-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 1) lk. Rd. lk. Kol. 2 [ -z]i? ut-ne-ecountry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ma-a-ito grow-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ut-ne-ema-a-i
country-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}to grow-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 1) lk. Rd. lk. Kol. 3 [ ut-ne]-ecountry-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ka-ri-izflood-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to cover-2SG.IMP;
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
to stop-2SG.IMP;
-GN.D/L.SG;
granary-{HURR.ABS.SG, STF}
pé-e-da-ito take-2SG.IMP;
to take-3SG.PRS

ut-ne]-eka-ri-izpé-e-da-i
country-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}flood-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG}
to cover-2SG.IMP
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
to stop-2SG.IMP
-GN.D/L.SG
granary-{HURR.ABS.SG, STF}
to take-2SG.IMP
to take-3SG.PRS

(Frg. 1) lk. Rd. lk. Kol. 4 [ ]x


(Frg. 1) lk. Rd. lk. Kol. 5 [ -z]i

Ende lk. Kol. des lk. Rd.

(Frg. 1) lk. Rd. r. Kol. 1 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
D30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ú-ez-zito come-3SG.PRS;
to cry-3SG.PRS
na-aš-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} GE₆-iš-zito become dark-3SG.PRS [

ták-kuD30ú-ez-zina-ašGE₆-iš-zi
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}to come-3SG.PRS
to cry-3SG.PRS
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}to become dark-3SG.PRS

(Frg. 1) lk. Rd. r. Kol. 2 DGAŠAN-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} A-NA KUR-TIcountry-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ḪUL-luevil person-ACC.SG.C;
evil person-STF;
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
i-ia-an-n[a-ito go-3SG.PRS.IMPF


DGAŠANA-NA KUR-TIḪUL-lui-ia-an-n[a-i
-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}country-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}evil person-ACC.SG.C
evil person-STF
to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to go-3SG.PRS.IMPF

(Frg. 1) lk. Rd. r. Kol. 3 ták-kuto correspond-3SG.IMP;
if-;
(mng. unkn.)-2SG.IMP
D30Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} EGIR-ez-zilast-{FNL(ezi).NOM.SG.N, FNL(ezi).ACC.SG.N, FNL(ez).D/L.SG, FNL(ezi).STF} ḫa-a-li(sth. pertaining to the body)-D/L.SG;
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF};
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
to kneel down-2SG.IMP
pu-[u-uš-zito diminish-3SG.PRS

ták-kuD30EGIR-ez-ziḫa-a-lipu-[u-uš-zi
to correspond-3SG.IMP
if-
(mng. unkn.)-2SG.IMP
Moon-god-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}last-{FNL(ezi).NOM.SG.N, FNL(ezi).ACC.SG.N, FNL(ez).D/L.SG, FNL(ezi).STF}(sth. pertaining to the body)-D/L.SG
(bread or pastry)-{D/L.SG, STF}
wall-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
night watch-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to kneel down-2SG.IMP
to diminish-3SG.PRS

(Frg. 1) lk. Rd. r. Kol. 4 ŠUB-TIfalling-{(UNM)} NÍG.ÚR.LÍMMU!cattle-{(UNM)} ÚŠ-anepidemic-{ACC.SG, GEN.PL};
to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to die-PTCP.ACC.SG.C;
epidemic-{(UNM)};
to die-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
dying-{(UNM)}
ki-i-šato become-3SG.PRS.MP;
well-being-
[


Text bricht ab

ŠUB-TINÍG.ÚR.LÍMMU!ÚŠ-anki-i-ša
falling-{(UNM)}cattle-{(UNM)}epidemic-{ACC.SG, GEN.PL}
to die-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to die-PTCP.ACC.SG.C
epidemic-{(UNM)}
to die-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
dying-{(UNM)}
to become-3SG.PRS.MP
well-being-
1.5742270946503