Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 7.3 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? I? 2′ nuCONNn GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUM[Uchild-GEN.PL(UNM)
| nu | GAL | DUM[U |
|---|---|---|
| CONNn | grandee-NOM.SG(UNM) | child-GEN.PL(UNM) |
Vs.? I? 3′ ⸢LÚ⸣˽D10Storm-god man-NOM.SG(UNM);
Storm-god man-ACC.SG(UNM);
Storm-god man-GEN.SG(UNM);
Storm-god man-D/L.PL(UNM) TÚGši-i[k?-
| ⸢LÚ⸣˽D10 | |
|---|---|
| Storm-god man-NOM.SG(UNM) Storm-god man-ACC.SG(UNM) Storm-god man-GEN.SG(UNM) Storm-god man-D/L.PL(UNM) |
Vs.? I? 4′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk PA-NIbefore-…:D/L.SG_vor:POSP;
before-…:D/L.PL_vor:POSP [
| na-an-kán | PA-NI | … |
|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | before-… D/L.SG_vor POSP before-… D/L.PL_vor POSP |
Vs.? I? 5′ nuCONNn LÚ˽D10Storm-god man-NOM.SG(UNM) UŠ-KE-ENto prostrate-3SG.PRS x[
| nu | LÚ˽D10 | UŠ-KE-EN | |
|---|---|---|---|
| CONNn | Storm-god man-NOM.SG(UNM) | to prostrate-3SG.PRS |
Vs.? I? 6′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs A-NAto-…:D/L.SG;
to-…:D/L.PL NINDAš[ar-
| nu-uš-ša-an | A-NA | |
|---|---|---|
| CONNn=OBPs | to-… D/L.SG to-… D/L.PL |
Vs.? I? 7′ SÍGšu-ú-i-ilthread-NOM.SG.N S[A₅red-NOM.SG(UNM);
red-ACC.SG(UNM)
| SÍGšu-ú-i-il | S[A₅ |
|---|---|
| thread-NOM.SG.N | red-NOM.SG(UNM) red-ACC.SG(UNM) |
Vs.? I? 8′ an-dainside-PREV ta-ru-up-pa!-a[n-PTCP.NOM.SG.N
| an-da | ta-ru-up-pa!-a[n |
|---|---|
| inside-PREV | -PTCP.NOM.SG.N |
Vs.? I? 9′ na-aš-kánCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk LU[GAL-iking-D/L.SG Z]AG-niright-D/L.SG Š[U-x
| na-aš-kán | LU[GAL-i | Z]AG-ni | |
|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk | king-D/L.SG | right-D/L.SG |
Vs.? I? 10′ pa-iz-zito go-3SG.PRS ⸢na⸣-a[n?]CONNn=PPRO.3SG.C.ACC ⸢LUGAL⸣-iking-D/L.SG EGIR-⸢an⸣afterwards-POSP;
afterwards-PREV;
afterwards-ADV [
| pa-iz-zi | ⸢na⸣-a[n?] | ⸢LUGAL⸣-i | EGIR-⸢an⸣ | … |
|---|---|---|---|---|
| to go-3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.C.ACC | king-D/L.SG | afterwards-POSP afterwards-PREV afterwards-ADV |
Vs.? I? 11′ a-rito arrive at-3SG.PRS GALgrandee-NOM.SG(UNM) DUMUMEŠ.É.⸢GAL⸣-ma-anpalace servant-GEN.PL(UNM)=IRR [
| a-ri | GAL | DUMUMEŠ.É.⸢GAL⸣-ma-an | … |
|---|---|---|---|
| to arrive at-3SG.PRS | grandee-NOM.SG(UNM) | palace servant-GEN.PL(UNM)=IRR |
Vs.? I? 12′ TÚGši-ik-nu-uncloak-ACC.SG.C ḫar-z[i]to have-3SG.PRS
| TÚGši-ik-nu-un | ḫar-z[i] |
|---|---|
| cloak-ACC.SG.C | to have-3SG.PRS |
Vs.? I? 13′ nu-uš-ša-anCONNn=OBPs 1one-QUANcar SÍGšu-ú-i-ilthread-NOM.SG.N SA₅red-NOM.SG(UNM)
| nu-uš-ša-an | 1 | SÍGšu-ú-i-il | SA₅ |
|---|---|---|---|
| CONNn=OBPs | one-QUANcar | thread-NOM.SG.N | red-NOM.SG(UNM) |
Vs.? I? 14′ ḫar-ki-iawhite-NOM.SG.N=CNJadd an-dainside-PREV ta-ru-up-pa-an-PTCP.NOM.SG.N
| ḫar-ki-ia | an-da | ta-ru-up-pa-an |
|---|---|---|
| white-NOM.SG.N=CNJadd | inside-PREV | -PTCP.NOM.SG.N |
Vs.? I? 15′ LUGAL-iking-D/L.SG SAG.DU-ŠÚhead-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG;
head-D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG GIŠkar-ga-ra-i(wooden object)-ACC.SG.N;
(wooden object)-D/L.SG
| LUGAL-i | SAG.DU-ŠÚ | GIŠkar-ga-ra-i |
|---|---|---|
| king-D/L.SG | head-ACC.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG head-D/L.SG(UNM)_DEM2/3.GEN.SG | (wooden object)-ACC.SG.N (wooden object)-D/L.SG |
Vs.? I? 16′ an-da-POSP;
inside-PREV *na*-a-ito turn (trans./intrans.)-3SG.PRS Rasur *nuCONNn ḫa-ti-li*in Hattic language-ADV
| an-da | *na*-a-i | *nu | ḫa-ti-li* |
|---|---|---|---|
| -POSP inside-PREV | to turn (trans./intrans.)-3SG.PRS | CONNn | in Hattic language-ADV |
Vs.? I? 17′ ke-eš-ša-anthus-DEMadv me-ma-ito speak-3SG.PRS
| ke-eš-ša-an | me-ma-i |
|---|---|
| thus-DEMadv | to speak-3SG.PRS |
Vs.? I? 18′ [w]aa-a-du-uḫ-ma zi-iz-ma-aḫ
| [w]aa-a-du-uḫ-ma | zi-iz-ma-aḫ |
|---|---|
Vs.? I? 19′ [GI]M-an-maas-CNJ=CNJctr LÚ˽D10Storm-god man-NOM.SG(UNM) ud-da-a-arword-ACC.SG.N me-mi-ia-u-[wa-a]n-zito speak-INF
| [GI]M-an-ma | LÚ˽D10 | ud-da-a-ar | me-mi-ia-u-[wa-a]n-zi |
|---|---|---|---|
| as-CNJ=CNJctr | Storm-god man-NOM.SG(UNM) | word-ACC.SG.N | to speak-INF |
Vs.? I? 20′ [z]i-in-na-a-ito stop-3SG.PRS nam-ma-ašthen-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM LUGAL-iking-D/L.SG
| [z]i-in-na-a-i | nam-ma-aš | LUGAL-i |
|---|---|---|
| to stop-3SG.PRS | then-CNJ=PPRO.3SG.C.NOM | king-D/L.SG |
Vs.? I? 21′ [ ]x-x-⸢zi⸣-ia-az a-rito arrive at-3SG.PRS
| … | a-ri | |
|---|---|---|
| to arrive at-3SG.PRS |
Vs.? I? 22′ [ ]x ⸢ta-ru-up-pa⸣-a[n-
Text bricht ab
| … | … | ||
|---|---|---|---|