Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.72 (2021-12-31)

Vs. 1′ [ ]x[

Vs. 2′ [ ]x x[ ]x[

Vs. 3′ [ ]x-ma-x[ ]x[1


Vs. 4′ [ ]x(-)ar-nu-wa-an-[

Vs. 5′ [ ]x x pé-e-x[

Vs. 6′ [ GIŠB]ANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)}
x[


GIŠB]ANŠURDINGIR-LIM
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}
divinity-{(UNM)}
godsman(?)-{(UNM)}
god-{(UNM)}

Vs. 7′ [ BI-IB]-RI-kánrhyton-{(UNM)} an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-
GIŠBAN[ŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}

BI-IB]-RI-kánan-daGIŠBAN[ŠUR
rhyton-{(UNM)}to be warm-3PL.PRS.MP
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein-
-
inside-
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 8′ [ ]x x x-ur 1one-QUANcar NINDAbread-{(UNM)} x x[

1NINDA
one-QUANcarbread-{(UNM)}

Vs. 9′ [ -a]n-zi EGIRagain-ADV;
behind-D/L_hinter:POSP;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
GIŠBANŠURtable-{(UNM)};
table-{HURR.ABS.SG, STF}
x[


EGIRGIŠBANŠUR
again-ADV
behind-D/L_hinter
POSP
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
table-{(UNM)}
table-{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. 10′ [ ]x ḪA-TÁ-A-NIin-law-{(UNM)} x x x x [

ḪA-TÁ-A-NI
in-law-{(UNM)}

Vs. 11′ [ ] pé-e-ḫu-te-ez-zito take-3SG.PRS nu-kánCONNn=OBPk [

pé-e-ḫu-te-ez-zinu-kán
to take-3SG.PRSCONNn=OBPk

Vs. 12′ [ ]-an-kán na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NAto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} Dx[

na-an-kánA-NA
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPkto-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs. 13′ [ me]-ma-ito speak-3SG.PRS


me]-ma-i
to speak-3SG.PRS

Vs. 14′ [ ]x-ša-ši-ia ki-ia-x[


Vs. 15′ [ ]-da-a-ni kiš-anthus-;
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)}
BAL-ispindle-D/L.SG;
libation-D/L.SG;
rebellion-D/L.SG;
interpreter(?)-D/L.SG
[


kiš-anBAL-i
thus-
to become-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well-being-
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
cubit-{(ABBR)}
spindle-D/L.SG
libation-D/L.SG
rebellion-D/L.SG
interpreter(?)-D/L.SG

Vs. 16′ [ ] šu-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
UZUmeat-{(UNM)} ḫu-i-ša-w[a-azalive-ABL;
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

šu-up-paUZUḫu-i-ša-w[a-az
to sleep-3SG.PRS.MP
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
in a pure state-
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
meat-{(UNM)}alive-ABL
alive-{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}

Vs. 17′ [ ]x šu-up-pa-iritually pure-D/L.SG GIŠB[ANŠUR-itable-D/L.SG

šu-up-pa-iGIŠB[ANŠUR-i
ritually pure-D/L.SGtable-D/L.SG

Vs. 18′ [ ]x-zi [ ]x[

Vs. bricht ab

Über dem Paragraphenstrich ist Platz für eine weitere Zeile.
1.5121159553528