Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.42 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | x[ | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
4′ URUKÁ.DINGIR.RA-li-li an-d]a? ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit-{(ABBR)} me-m[a-i]to speak-3SG.PRS
URUKÁ.DINGIR.RA-li-li | an-d]a? | ki-iš-ša-an | me-m[a-i] |
---|---|---|---|
thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit-{(ABBR)} | to speak-3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
6′ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside-;
equal-STF URUKÁ.DINGIR.RA-l[i-li
… | a]n-da | URUKÁ.DINGIR.RA-l[i-li |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- equal-STF |
… | ]x | … | |
---|---|---|---|
8′ ] kap-pu-u-uš-ke-ez-z[i]to count-3SG.PRS.IMPF
… | kap-pu-u-uš-ke-ez-z[i] |
---|---|
to count-3SG.PRS.IMPF |
9′ ú-e-te?]-ni-it ša-ra-a-⸢pát?⸣
… | ú-e-te?]-ni-it | ša-ra-a-⸢pát?⸣ |
---|---|---|
10′ ] ḫu-it-ti-ia-zito pull-3SG.PRS
… | ḫu-it-ti-ia-zi |
---|---|
to pull-3SG.PRS |
… | EGI]R-pa |
---|---|
lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|