Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.27 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
§ 1′
| … | … | ||
|---|---|---|---|
obv. i 2′ [I]Š-TU ⸢GA.KIN.AG⸣cheese-{ABL, INS} [za-aḫ-ḫi-ia-an-zito fight-3PL.PRS 2 … ]
| [I]Š-TU ⸢GA.KIN.AG⸣ | [za-aḫ-ḫi-ia-an-zi | … |
|---|---|---|
| cheese-{ABL, INS} | to fight-3PL.PRS |
obv. i 3′ ḫu-ul-ḫu-li-iaboxing-{D/L.SG, ALL};
(mng. unkn.)-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
boxer(?)-D/L.SG;
boxing-{D/L.SG, STF};
to slay-2SG.IMP [ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS 3 … ]
| ḫu-ul-ḫu-li-ia | [ti-ia-an-zi | … |
|---|---|---|
| boxing-{D/L.SG, ALL} (mng. unkn.)-{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} boxer(?)-D/L.SG boxing-{D/L.SG, STF} to slay-2SG.IMP | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
obv. i 4′ DINGIR-LUMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)} ⸢MUNUS.MEŠ⸣[ḫa-zi]-ka₄-ra-ia-[za(female temple servant)-ABL;
(female temple servant)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(female temple servant)-{VOC.SG, ALL, STF} INA Éhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} DINGIR-LIMdivinity-{(UNM)};
godsman(?)-{(UNM)};
god-{(UNM)} ar-ḫa(?)]to stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
| DINGIR-LUM | ⸢MUNUS.MEŠ⸣[ḫa-zi]-ka₄-ra-ia-[za | INA É | DINGIR-LIM | ar-ḫa(?)] |
|---|---|---|---|---|
| god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god-{(UNM)} | (female temple servant)-ABL (female temple servant)-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (female temple servant)-{VOC.SG, ALL, STF} | house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} | divinity-{(UNM)} godsman(?)-{(UNM)} god-{(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} |
obv. i 5′ pé-e-da-an-zito take-3PL.PRS;
(ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} 4 (traces) LÚ[manhood-{(UNM)};
man-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} … ]
| pé-e-da-an-zi | LÚ[ | … |
|---|---|---|
| to take-3PL.PRS (ERG) place-{NOM.SG.C, VOC.SG} | manhood-{(UNM)} man-{(UNM)} -{PNm(UNM)} |
obv. i 6′ ti-it-ta-nu-⸢an⸣-zito place-3PL.PRS 5 [ (ca. 2 signs) ] DINGIR-LUMgod-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god-{(UNM)} [ … ]
| ti-it-ta-nu-⸢an⸣-zi | … | DINGIR-LUM | … |
|---|---|---|---|
| to place-3PL.PRS | god-{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} god-{(UNM)} |
obv. i 7′ GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table-D/L.SG ⸢ta⸣-ni-nu-wa-⸢an⸣-[zito arrange-3PL.PRS 6 … ]
| GIŠZAG.GAR.RA-ni | ⸢ta⸣-ni-nu-wa-⸢an⸣-[zi | … |
|---|---|---|
| offering table-D/L.SG | to arrange-3PL.PRS |
obv. i 8′ x x[ (2-3 signs) ]x GIŠZAG.GAR.RA-nioffering table-D/L.SG [ … ]
| GIŠZAG.GAR.RA-ni | … | |||
|---|---|---|---|---|
| offering table-D/L.SG |
obv. i 9′ 7 n-QUANcar;
(unknown number)- ⸢NINDA.GUR₄.RAMEŠbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} pár⸣-ši-iato break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP ⸢ša⸣-š[a-nu-ušlamp-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wild goat-{ACC.SG.C, GEN.PL} ti-ia-an-zi(?)]to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS
§ 2′
| n | ⸢NINDA.GUR₄.RAMEŠ | pár⸣-ši-ia | ⸢ša⸣-š[a-nu-uš | ti-ia-an-zi(?)] |
|---|---|---|---|---|
| -QUANcar (unknown number)- | bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP | lamp-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} wild goat-{ACC.SG.C, GEN.PL} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
obv. i 10′ 8 [lu-kat-ti-ma]to become light-2SG.PRS;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning- ⸢šu⸣-up-pa-ia-⸢aš⸣meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep-3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
in a pure state-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} p[é-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ti-ia-an-zi]to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS 9
| [lu-kat-ti-ma] | ⸢šu⸣-up-pa-ia-⸢aš⸣ | p[é-ra-an | ti-ia-an-zi] |
|---|---|---|---|
| to become light-2SG.PRS to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning- | meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ritually pure-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ritually pure-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sleep-3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} in a pure state-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
obv. i 11′ [šu-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG UG]UUpper Land-{GN(UNM)};
up-ADV;
up-POSP;
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up-PREV;
upper side-{(UNM)};
upper-{(UNM)} ME-an-zito take-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS 10 T[U₇ši-ia-mi(stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} DÙ-an-zi(?)]to make-3PL.PRS 11
| [šu-up-pa | UG]U | ME-an-zi | T[U₇ši-ia-mi | DÙ-an-zi(?)] |
|---|---|---|---|---|
| to sleep-3SG.PRS.MP ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Upper Land-{GN(UNM)} up-ADV up-POSP up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} up-PREV upper side-{(UNM)} upper-{(UNM)} | to take-3PL.PRS to sit-3PL.PRS | (stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} | to make-3PL.PRS |
obv. i 12′ [TUši-ia-mi(stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} t]i-ia-an-[zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS 12 … ]
| [TUši-ia-mi | t]i-ia-an-[zi | … |
|---|---|---|
| (stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
obv. i 13′ 13 [DUGda-la-i-mi-u]š-⸢kán⸣(vessel)-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
(vessel)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} [šu-un-na-an-zito fill-3PL.PRS 14 … ]
| [DUGda-la-i-mi-u]š-⸢kán⸣ | [šu-un-na-an-zi | … |
|---|---|---|
| (vessel)-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C} (vessel)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to fill-3PL.PRS |
obv. i 14′ [ … ]x x[ … ]
(breaks off)
§ 3′
| … | … | ||
|---|---|---|---|
rev. 1′ 15 [ … ]-an-⸢zi⸣ 16 [ … ]
| … | … | |
|---|---|---|
rev. 2′ [ … NINDA]⸢ka⸣-ḫa-ri-eš(bread or pastry)-NOM.SG.C;
(bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} x[ … ]
| … | NINDA]⸢ka⸣-ḫa-ri-eš | … | |
|---|---|---|---|
| (bread or pastry)-NOM.SG.C (bread or pastry)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} |
rev. 3′ [ … ]⸢1⸣one-QUANcar PA(unit of volume)-{(UNM)};
foliage-{(UNM)} ZÌ.DAflour-{(UNM)} 2two-QUANcar DUGḫ[u-up-pár(?)bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} … ]
| … | ]⸢1⸣ | PA | ZÌ.DA | 2 | DUGḫ[u-up-pár(?) | … |
|---|---|---|---|---|---|---|
| one-QUANcar | (unit of volume)-{(UNM)} foliage-{(UNM)} | flour-{(UNM)} | two-QUANcar | bowl-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
rev. 4′ [ … p]ár-ši-ia-an-zito break-3PL.PRS 17 BI-IB-R[IḪI.Arhyton-{(UNM)} šu-un-na-an-zi]to fill-3PL.PRS
| … | p]ár-ši-ia-an-zi | BI-IB-R[IḪI.A | šu-un-na-an-zi] |
|---|---|---|---|
| to break-3PL.PRS | rhyton-{(UNM)} | to fill-3PL.PRS |
rev. 5′ 18 [ḫal-zi-i]a-⸢ri⸣to call-3SG.PRS.MP 19 GALḪI.A-kángrandee-{(UNM)};
cup-{(UNM)};
big-{(UNM)};
-{PNm(UNM)} aš-ša-⸢nu⸣-[an-zi]to provide for-3PL.PRS 20
| [ḫal-zi-i]a-⸢ri⸣ | GALḪI.A-kán | aš-ša-⸢nu⸣-[an-zi] |
|---|---|---|
| to call-3SG.PRS.MP | grandee-{(UNM)} cup-{(UNM)} big-{(UNM)} -{PNm(UNM)} | to provide for-3PL.PRS |
rev. 6′ [DINGIR-LI]M-ma-aš-kándivinity-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
godsman(?)-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk};
god-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} du-uš-⸢kiš⸣-kán-zito be happy-3PL.PRS.IMPF 21 G[E₆-zanight-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
at night-ADV;
to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)} DÙ-ri]to become-3SG.PRS.MP 22
| [DINGIR-LI]M-ma-aš-kán | du-uš-⸢kiš⸣-kán-zi | G[E₆-za | DÙ-ri] |
|---|---|---|---|
| divinity-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} godsman(?)-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} god-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} | to be happy-3PL.PRS.IMPF | night-{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG} at night-ADV to become dark-3SG.PRS night-{(UNM)} to become dark-{(UNM)} | to become-3SG.PRS.MP |
rev. 7′ ša-ša-nu-ušlamp-{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
wild goat-{ACC.SG.C, GEN.PL} ti-ia-an-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS [ (vacat) ]
§ 4′
| ša-ša-nu-uš | ti-ia-an-zi | … |
|---|---|---|
| lamp-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} wild goat-{ACC.SG.C, GEN.PL} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
rev. 8′ 23 lu-kat-ti-mato become light-2SG.PRS;
to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
the (next) morning- šu-up-pa-ia-ašmeat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
ritually pure-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sleep-3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
in a pure state-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} pé-ra-anbefore-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} t[i-ia-an-zi]to sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS 24
| lu-kat-ti-ma | šu-up-pa-ia-aš | pé-ra-an | t[i-ia-an-zi] |
|---|---|---|---|
| to become light-2SG.PRS to become light-{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} the (next) morning- | meat-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ritually pure-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} ritually pure-D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to sleep-3SG.PRS.MP={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} in a pure state-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS |
rev. 9′ [š]u-up-pato sleep-3SG.PRS.MP;
ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
in a pure state-;
sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG UGUUpper Land-{GN(UNM)};
up-ADV;
up-POSP;
up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
up-PREV;
upper side-{(UNM)};
upper-{(UNM)} ME-an-zito take-3PL.PRS;
to sit-3PL.PRS 25 ⸢TU₇⸣ši-ia-mi(stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} D[Ù-an-zi(?)]to make-3PL.PRS 26
| [š]u-up-pa | UGU | ME-an-zi | ⸢TU₇⸣ši-ia-mi | D[Ù-an-zi(?)] |
|---|---|---|---|---|
| to sleep-3SG.PRS.MP ritually pure-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} (ritually pure vessel)-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} meat-{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} in a pure state- sleep-{NOM.SG.N, ACC.SG.N} ritually pure-{NOM.PL.N, ACC.PL.N} (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | Upper Land-{GN(UNM)} up-ADV up-POSP up-{a → POSP, b → ADV, c → PREV} up-PREV upper side-{(UNM)} upper-{(UNM)} | to take-3PL.PRS to sit-3PL.PRS | (stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} | to make-3PL.PRS |
rev. 10′ [TU₇š]i-ia-mi(stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} ti-ia-[an]-zito sit-3PL.PRS;
to step-3PL.PRS 27 3three-QUANcar NINDAdan-[na-aš(dish)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
(dish)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pár-ši-ia(?)]to break-2SG.IMP;
to flee-2SG.IMP;
morsel-D/L.SG;
to break-2PL.IMP 28
| [TU₇š]i-ia-mi | ti-ia-[an]-zi | 3 | NINDAdan-[na-aš | pár-ši-ia(?)] |
|---|---|---|---|---|
| (stew or soup made of meat)-{D/L.SG, STF} | to sit-3PL.PRS to step-3PL.PRS | three-QUANcar | (dish)-{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL} (dish)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to break-2SG.IMP to flee-2SG.IMP morsel-D/L.SG to break-2PL.IMP |
rev. 11′ [DUGd]a-la-i-mi-uš-kán(vessel)-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C};
(vessel)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} šu-un-na-[an-zito fill-3PL.PRS 29 … ]
§ 5′
| [DUGd]a-la-i-mi-uš-kán | šu-un-na-[an-zi | … |
|---|---|---|
| (vessel)-{HITT.ACC.PL.C, HITT.NOM.PL.C} (vessel)-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} | to fill-3PL.PRS |
rev. 12′ 30 [ma-a-a]n-⸢ma⸣as- ḫa-mi-eš-ḫa-an-zaspring-{ACC.SG.C, GEN.PL} ki-ša-[rito become-3SG.PRS.MP 31 … ]
| [ma-a-a]n-⸢ma⸣ | ḫa-mi-eš-ḫa-an-za | ki-ša-[ri | … |
|---|---|---|---|
| as- | spring-{ACC.SG.C, GEN.PL} | to become-3SG.PRS.MP |
rev. 13′ [ … -t]i? al-da-an-nispring-D/L.SG;
spring-{D/L.SG, STF} [ … ]
| … | al-da-an-ni | … | |
|---|---|---|---|
| spring-D/L.SG spring-{D/L.SG, STF} |
(breaks off)
| … | … | |
|---|---|---|