Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.157 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. I 3″ ] ták-na-a-ašearth-GEN.SG
… | ták-na-a-aš |
---|---|
earth-GEN.SG |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs. II 2′ [ ]x-x-šar ḫa-x x x x x [
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
Vs. II 3′ nuCONNn M[UNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} k]i-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS ŠA DZUENMoon-god-{GEN.SG, GEN.PL} x x⸢MEŠ⸣
nu | M[UNUSŠU.GI | k]i-iš-ša-an | me-ma-i | ŠA DZUEN | ||
---|---|---|---|---|---|---|
CONNn | old woman-{(UNM)} | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS | Moon-god-{GEN.SG, GEN.PL} |
Vs. II 4′ nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ⸢ku-iš⸣which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C LÚZI-BU-Ú nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG DIM₄malt-{(UNM)} ⸢BAPPIR⸣beer wort-{(UNM)} NÍG.ÀR.RAfine flour-{(UNM)} da-a-úto take-3SG.IMP;
to sit-3SG.IMP;
eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
nu-wa | ⸢ku-iš⸣ | LÚZI-BU-Ú | nu-wa | DIM₄ | ⸢BAPPIR⸣ | NÍG.ÀR.RA | da-a-ú |
---|---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | - CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | malt-{(UNM)} | beer wort-{(UNM)} | fine flour-{(UNM)} | to take-3SG.IMP to sit-3SG.IMP eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} |
Vs. II 5′ LÚNU.GIŠKIRI₆-ma-wagardener-{(UNM)} ŠA SARḪI.Ato write-{GEN.SG, GEN.PL};
plant-{GEN.SG, GEN.PL} NUMUNḪI.Aseed-{(UNM)} ḫu-u-ma-an-daevery; whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} ⸢da⸣-a-úto take-3SG.IMP;
to sit-3SG.IMP;
eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
LÚNU.GIŠKIRI₆-ma-wa | ŠA SARḪI.A | NUMUNḪI.A | ḫu-u-ma-an-da | ⸢da⸣-a-ú |
---|---|---|---|---|
gardener-{(UNM)} | to write-{GEN.SG, GEN.PL} plant-{GEN.SG, GEN.PL} | seed-{(UNM)} | every whole-{QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N, QUANall.STF} | to take-3SG.IMP to sit-3SG.IMP eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} |
Vs. II 6′ LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-watable man-{(UNM)} GÚ.TURlentil-{(UNM)} GÚ.GALchickpea-{(UNM)} GÚ.GAL.GALbroad bean-{(UNM)} da-a-úto take-3SG.IMP;
to sit-3SG.IMP;
eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} LÚMUḪALDIM-ma-wacook-{(UNM)}
LÚ˽GIŠBANŠUR-ma-wa | GÚ.TUR | GÚ.GAL | GÚ.GAL.GAL | da-a-ú | LÚMUḪALDIM-ma-wa |
---|---|---|---|---|---|
table man-{(UNM)} | lentil-{(UNM)} | chickpea-{(UNM)} | broad bean-{(UNM)} | to take-3SG.IMP to sit-3SG.IMP eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | cook-{(UNM)} |
Vs. II 7′ EM-ṢÚsour-{(UNM)} GA.KIN.AGcheese-{(UNM)} NINDA.GÚG(bread or pastry)-{(UNM)} da-a-úto take-3SG.IMP;
to sit-3SG.IMP;
eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} LÚ.MEŠpár-šu-u-ra-aš iš-ḫe-e-ešlord-{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
EM-ṢÚ | GA.KIN.AG | NINDA.GÚG | da-a-ú | LÚ.MEŠpár-šu-u-ra-aš | iš-ḫe-e-eš |
---|---|---|---|---|---|
sour-{(UNM)} | cheese-{(UNM)} | (bread or pastry)-{(UNM)} | to take-3SG.IMP to sit-3SG.IMP eye-{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N} | lord-{NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. II 8′ ka-a-ša-wa-aš-ma-ašthis-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} IŠ-TU TU₇soup-{ABL, INS};
(meat) soup-{ABL, INS} šar-ni-in-kán-te-ešto pay compensation-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-te-e[n]to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
ka-a-ša-wa-aš-ma-aš | IŠ-TU TU₇ | šar-ni-in-kán-te-eš | e-eš-te-e[n] |
---|---|---|---|
this-DEM1.NOM.SG.C={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} (mng. unkn.)-HATT={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} -={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} | soup-{ABL, INS} (meat) soup-{ABL, INS} | to pay compensation-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 9′ nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ke-elthis-DEM1.GEN.SG;
to be well- an-tu-uḫ-ša-ašhuman-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} i-da-a-luto become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} i-na-andisease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} i-da-⸢a⸣-[lu-un]to become evil-ACC.SG.C
nu-wa | ke-el | an-tu-uḫ-ša-aš | i-da-a-lu | i-na-an | i-da-⸢a⸣-[lu-un] |
---|---|---|---|---|---|
- CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | this-DEM1.GEN.SG to be well- | human-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to become evil-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | disease-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to become evil-ACC.SG.C |
Vs. II 10′ ú-ri-te-ma-anfear-{ACC.SG.C, GEN.PL} na-aḫ-šar-at-ta-〈an〉fear-{ACC.SG.C, GEN.PL};
fear-STF la-aḫ-la-aḫ-ḫi-[ma-an]perturbation-{ACC.SG.C, GEN.PL}
ú-ri-te-ma-an | na-aḫ-šar-at-ta-〈an〉 | la-aḫ-la-aḫ-ḫi-[ma-an] |
---|---|---|
fear-{ACC.SG.C, GEN.PL} | fear-{ACC.SG.C, GEN.PL} fear-STF | perturbation-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
Vs. II 11′ tu-up-ra-an nu-wa-ra-an-kánCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC-=OBPk an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- A+NA UDUDIDLI.⸢ḪI.A⸣sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
tu-up-ra-an | nu-wa-ra-an-kán | an-da | A+NA UDUDIDLI.⸢ḪI.A⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC-=OBPk | to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | sheep-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II 12′ pé-e-da-at-te-into take-2PL.PST;
to take-2PL.IMP;
to take-{2PL.IMP, 2PL.PST} nu-wa-aš-ma-aš- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L};
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} pé-ra-⸢an⸣before-;
house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} [
pé-e-da-at-te-in | nu-wa-aš-ma-aš | pé-ra-⸢an⸣ | … |
---|---|---|---|
to take-2PL.PST to take-2PL.IMP to take-{2PL.IMP, 2PL.PST} | - CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} - CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} -QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} (unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} | before- house-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs. II 13′ e-eš-tuto sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF ⸢EGIR⸣-an-na-wa-aš-ma-ašafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.D/L};
afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L} na-na-⸢an⸣-[
e-eš-tu | ⸢EGIR⸣-an-na-wa-aš-ma-aš | |
---|---|---|
to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3PL.D/L} afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}={CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.ACC, CNJadd=QUOT=PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L} |
Vs. II 14′ nu-wa-za- CONNn=QUOT=REFL;
- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ku-iš-šaeach-INDFevr.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C ŠA a-pé-elhe-{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL} LÚx[
nu-wa-za | ku-iš-ša | ŠA a-pé-el | |
---|---|---|---|
- CONNn=QUOT=REFL - CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | each-INDFevr.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG which-REL.NOM.SG.C who?-INT.NOM.SG.C | he-{ a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} |
Vs. II 15′ pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} nam-mastill-;
then- ne-e-ia-an-te-ešto turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} [
pa-ra-a | nam-ma | ne-e-ia-an-te-eš | … |
---|---|---|---|
further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | still- then- | to turn (trans./intrans.)-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. II 16′ aš-nu-wa-an-te-ešto provide for-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
-{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} ir-ḫa-an-te-ešto go around-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
-{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} ⸢e⸣-[eš-te-ento sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
aš-nu-wa-an-te-eš | ir-ḫa-an-te-eš | ⸢e⸣-[eš-te-en |
---|---|---|
to provide for-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} -{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} | to go around-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} -{DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 17′ ke-e-da-nithis-DEM1.D/L.SG an-tu-uḫ-šihuman-D/L.SG EGIR-[
ke-e-da-ni | an-tu-uḫ-ši | |
---|---|---|
this-DEM1.D/L.SG | human-D/L.SG |
Vs. II 18′ e-eš-te-[en]to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF
e-eš-te-[en] |
---|
to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF |
Vs. II 19′ nu-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A-NA GIŠ.N[Ábed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nu-uš-ša-an | A-NA GIŠ.N[Á |
---|---|
- CONNn=OBPs - CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | bed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. II 20′ nu-uš-ši-iš-ša-[an- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs;
- CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs
Ende Vs. II
nu-uš-ši-iš-ša-[an |
---|
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L=OBPs - CONNn=PPRO.3SG.D/L=OBPs |
Rs. III 1 nu-wa-kánCONNn=QUOT=OBPk Dtu-na-pí-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} IŠ-T[Uout of-{ABL, INS}
nu-wa-kán | Dtu-na-pí-iš | IŠ-T[U |
---|---|---|
CONNn=QUOT=OBPk | -{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} | out of-{ABL, INS} |
Rs. III 2 NINDA.GUR₄.RAbread sacrificer-{(UNM)};
loaf-{(UNM)} TURsmall-{(UNM)} ḫi-eš-ša-ma-aš nam-ma-wastill-;
then- x[
NINDA.GUR₄.RA | TUR | ḫi-eš-ša-ma-aš | nam-ma-wa | |
---|---|---|---|---|
bread sacrificer-{(UNM)} loaf-{(UNM)} | small-{(UNM)} | still- then- |
Rs. III 3 Ùand-CNJadd;
to sleep-;
sleep-{(UNM)} ŠA KURrepresentation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL};
country-{GEN.SG, GEN.PL} URU!lu-uk-ka₄-a-{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} nam-mastill-;
then- ap-pí-i[š-
Ù | ŠA KUR | URU!lu-uk-ka₄-a | nam-ma | |
---|---|---|---|---|
and-CNJadd to sleep- sleep-{(UNM)} | representation of a mountain-{GEN.SG, GEN.PL} country-{GEN.SG, GEN.PL} | -{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | still- then- |
Rs. III 4 an-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- pa-a-an-zito go-3PL.PRS nu-zaCONNn=REFL ḫu-u-ma-an-zaevery; whole-QUANall.NOM.SG.C;
completely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} še-eš-[zi]to sleep-3SG.PRS
an-da | pa-a-an-zi | nu-za | ḫu-u-ma-an-za | še-eš-[zi] |
---|---|---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to go-3PL.PRS | CONNn=REFL | every whole-QUANall.NOM.SG.C completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to sleep-3SG.PRS |
Rs. III 5 nu-zaCONNn=REFL ma-aḫ-ḫa-anas- ḫu-⸢u⸣-ma-an-zaevery; whole-QUANall.NOM.SG.C;
completely-;
every; whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} še-eš-zito sleep-3SG.PRS nuCONNn MUNUSŠU.G[Iold woman-{(UNM)}
nu-za | ma-aḫ-ḫa-an | ḫu-⸢u⸣-ma-an-za | še-eš-zi | nu | MUNUSŠU.G[I |
---|---|---|---|---|---|
CONNn=REFL | as- | every whole-QUANall.NOM.SG.C completely- every whole-{QUANall.NOM.SG.N, QUANall.ACC.SG.N} | to sleep-3SG.PRS | CONNn | old woman-{(UNM)} |
Rs. III 6 kat-ta-an-nabelow-;
under- ⸢ar⸣-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP na-at-kán-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} ku-ut-ta-a[šwall-{GEN.SG, D/L.PL};
wall-STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
kat-ta-an-na | ⸢ar⸣-ḫa | da-a-i | na-at-kán | ku-ut-ta-a[š |
---|---|---|---|---|
below- under- | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | wall-{GEN.SG, D/L.PL} wall-STF={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. III 7 nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} ki-iš-ša-anthus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me-ma-ito speak-3SG.PRS na-aḫ-šar-nu-uš!-ke-〈er〉-w[a-ra-an ku-i-e-eš]which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
nu | MUNUSŠU.GI | ki-iš-ša-an | me-ma-i | na-aḫ-šar-nu-uš!-ke-〈er〉-w[a-ra-an | ku-i-e-eš] |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | old woman-{(UNM)} | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | to speak-3SG.PRS | which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} |
Rs. III 8 ú-ri-te-nu-uš-ke-〈er〉-wa-ra-an ku-i-e-ešwhich-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} nu-wa-aš-ma-aš- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L};
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} IGIḪI.⸢A⸣-[waeye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
ú-ri-te-nu-uš-ke-〈er〉-wa-ra-an | ku-i-e-eš | nu-wa-aš-ma-aš | IGIḪI.⸢A⸣-[wa |
---|---|---|---|
which-{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who?-{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | - CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} - CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} -QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} (unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} | eye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} |
Rs. III 9 da-at-ténto take-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-PNm.ACC.SG.C GEŠTUḪI.A-ma-wa-aš-ma-ašto hear-={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
ear-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} du-ud-du-mi-ia-an-da-ašdeaf-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to make deaf-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} t[a-at-te-en]to take-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-PNm.ACC.SG.C
da-at-tén | GEŠTUḪI.A-ma-wa-aš-ma-aš | du-ud-du-mi-ia-an-da-aš | t[a-at-te-en] |
---|---|---|---|
to take-{2PL.PST, 2PL.IMP} -PNm.ACC.SG.C | to hear-={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} ear-{(UNM)}={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} | deaf-{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to make deaf-{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL} | to take-{2PL.PST, 2PL.IMP} -PNm.ACC.SG.C |
Rs. III 10 GEŠTU-it iš-ta-ma-aš-te-nito hear-2PL.PRS le-enot!-NEG IGI-it-ma-waeye-INS ša!-ku-[wa-ia-at-te-ni le-e]not!-NEG
GEŠTU-it | iš-ta-ma-aš-te-ni | le-e | IGI-it-ma-wa | ša!-ku-[wa-ia-at-te-ni | le-e] |
---|---|---|---|---|---|
to hear-2PL.PRS | not!-NEG | eye-INS | not!-NEG |
Rs. III 11! (Rasur)
Rs. III 12! nu-wa-aš-ma-aš- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L};
- CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L};
-QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT};
(unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} KUŠleather-{(UNM)} MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} nam-mastill-;
then- da-at-te-ento take-{2PL.PST, 2PL.IMP};
-PNm.ACC.SG.C nu-wa-x[
nu-wa-aš-ma-aš | ki-i | KUŠ | MÁŠ.GAL | nam-ma | da-at-te-en | |
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=QUOT={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} still-={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG={PPRO.2PL.DAT, PPRO.2PL.ACC, PPRO.3PL.D/L} - CONNn={PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3SG.C.NOM=PPRO.3PL.D/L, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.2PL.DAT, PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3PL.D/L} -QUANcar={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} (unknown number)-={QUOT=PPRO.3PL.D/LQUOT=PPRO.2PL.ACC, QUOT=PPRO.2PL.DAT} | cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | leather-{(UNM)} | he-goat-{(UNM)} | still- then- | to take-{2PL.PST, 2PL.IMP} -PNm.ACC.SG.C |
Rs. III 13! na-aš-ta- CONNn=OBPst;
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
-{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
-{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} GE₆-aznight-ABL;
to become dark-3SG.PRS;
night-{(UNM)};
to become dark-{(UNM)} pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{DN(UNM)} nam-mastill-;
then- ú-da-a-ito bring (here)-3SG.PRS;
-GN.D/L.SG nuCONNn ki-iš-ša-⸢an⸣thus-;
to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb-2SG.IMP;
-PNm.NOM.SG.C;
-{PNm(UNM)};
well-being-;
cubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} [
na-aš-ta | MUNUSŠU.GI | GE₆-az | pa-ra-a | nam-ma | ú-da-a-i | nu | ki-iš-ša-⸢an⸣ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=OBPst - CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst -{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} -{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | old woman-{(UNM)} | night-ABL to become dark-3SG.PRS night-{(UNM)} to become dark-{(UNM)} | further- out- out (to)- air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air-{VOC.SG, ALL, STF} -{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} -{DN(UNM)} | still- then- | to bring (here)-3SG.PRS -GN.D/L.SG | CONNn | thus- to comb-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb-2SG.IMP -PNm.NOM.SG.C -{PNm(UNM)} well-being- cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} |
Rs. III 14! ke-e-ez-za-wa-aš-ma-aš-kánthis-DEM1.ABL={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
here-={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT};
this-DEM1.ABL={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk};
here-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk} IŠ-TU KUŠleather-{ABL, INS} MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} aš-ḫa-nu-wa-an-ti-itbloody-HITT.INS IGIḪI.A-waeye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N}
ke-e-ez-za-wa-aš-ma-aš-kán | IŠ-TU KUŠ | MÁŠ.GAL | aš-ḫa-nu-wa-an-ti-it | IGIḪI.A-wa |
---|---|---|---|---|
this-DEM1.ABL={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} here-={CNJctr=QUOT=PPRO.3PL.D/L, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.ACC, CNJctr=QUOT=PPRO.2PL.DAT} this-DEM1.ABL={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk} here-={QUOT=PPRO.3PL.D/L=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.ACC=OBPk, QUOT=PPRO.2PL.DAT=OBPk} | leather-{ABL, INS} | he-goat-{(UNM)} | bloody-HITT.INS | eye-{FNL(u).NOM.PL.N, FNL(u).ACC.PL.N} |
Rs. III 15! wa-al-ḫa-an-te-ešto strike-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-eš-te-ento sit-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to sit-2PL.IMP;
to be-{2PL.PST, 2PL.IMP};
to make-2PL.IMP.IMPF nuCONNn MUNUSŠU.GIold woman-{(UNM)} KUŠleather-{(UNM)} MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF} nam-mastill-;
then-
wa-al-ḫa-an-te-eš | e-eš-te-en | nu | MUNUSŠU.GI | KUŠ | MÁŠ.GAL | ar-ḫa | nam-ma |
---|---|---|---|---|---|---|---|
to strike-{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} | to sit-{2PL.PST, 2PL.IMP} to sit-2PL.IMP to be-{2PL.PST, 2PL.IMP} to make-2PL.IMP.IMPF | CONNn | old woman-{(UNM)} | leather-{(UNM)} | he-goat-{(UNM)} | to stand-1SG.PRS.MP away- away from- border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} border-{VOC.SG, ALL, STF} | still- then- |
Rs. III 16! túḫuḫ-ḫu-uš-zito cut (off)-3SG.PRS nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ki-icubit-{(ABBR)};
this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} KUŠleather-{(UNM)} MÁŠ.GALhe-goat-{(UNM)} nam-mastill-;
then- az-zi-ke-te-ento eat-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}
túḫuḫ-ḫu-uš-zi | nu-wa | ki-i | KUŠ | MÁŠ.GAL | nam-ma | az-zi-ke-te-en |
---|---|---|---|---|---|---|
to cut (off)-3SG.PRS | - CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | cubit-{(ABBR)} this-{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | leather-{(UNM)} | he-goat-{(UNM)} | still- then- | to eat-{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} |
Rs. III 17! nu-wa- CONNn=QUOT;
still-;
(offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG ka-a-šabow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
-;
this-DEM1.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HATT ⸢ú-i-e-eš⸣to send-2SG.PST MUNUS.MEŠŠU.GI-TIM pa-i-ú-wa-nito go-1PL.PRS nu-wa-an-na-ašnot (volitive)-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} EGIR-anafterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
nu-wa | ka-a-ša | ⸢ú-i-e-eš⸣ | MUNUS.MEŠŠU.GI-TIM | pa-i-ú-wa-ni | nu-wa-an-na-aš | EGIR-an |
---|---|---|---|---|---|---|
- CONNn=QUOT still- (offering term)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG | bow(?)-{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} - this-DEM1.NOM.SG.C (mng. unkn.)-HATT | to send-2SG.PST | to go-1PL.PRS | not (volitive)-={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | afterwards-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} behind-D/L_hinter POSP again-ADV behind-POSP behind-PREV last-{(UNM)} |
Rs. III 18! nam-mastill-;
then- ḫar-t[e- ]-ia-wa na-aḫ-šar-ra-at-ta-anfear-{ACC.SG.C, GEN.PL};
fear-STF ú-ri-te-ma-an!fear-{ACC.SG.C, GEN.PL}
nam-ma | … | na-aḫ-šar-ra-at-ta-an | ú-ri-te-ma-an! | ||
---|---|---|---|---|---|
still- then- | fear-{ACC.SG.C, GEN.PL} fear-STF | fear-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
Rs. III 19! x x x [ ]x nu-wa-ra-at-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} wa-ar-ša-an-tito harvest-PTCP.D/L.SG pé-tum-me-nito take-1PL.PRS
… | nu-wa-ra-at | EGIR-pa | wa-ar-ša-an-ti | pé-tum-me-ni | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
-{ CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=QUOT=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=QUOT=PPRO.3PL.C.NOM} | again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to harvest-PTCP.D/L.SG | to take-1PL.PRS |
Rs. III 20! [ -z]i ku-inwhich-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C an-tu-uḫ-ša-anhuman-{ACC.SG.C, GEN.PL}
… | ku-in | an-tu-uḫ-ša-an | |
---|---|---|---|
which-REL.ACC.SG.C who?-INT.ACC.SG.C | human-{ACC.SG.C, GEN.PL} |
Rs. III 21! [ ]x ku-e-da-ašwhich-REL.D/L.PL;
who?-INT.D/L.PL A-NA GIŠ.⸢NÁ⸣-ašbed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
bed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | ku-e-da-aš | A-NA GIŠ.⸢NÁ⸣-aš | |
---|---|---|---|
which-REL.D/L.PL who?-INT.D/L.PL | bed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} bed-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
… | |
---|---|
Rs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
… | |
---|---|
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV 8′ ] ša-me-nu-zito burn-3SG.PRS;
to pass by; make disappear-3SG.PRS
… | ša-me-nu-zi |
---|---|
to burn-3SG.PRS to pass by make disappear-3SG.PRS |
Rs. IV 9′ ] iš-pár-ra-an-zito spread (out)-3PL.PRS
Rs. IV bricht ab
… | iš-pár-ra-an-zi |
---|---|
to spread (out)-3PL.PRS |