Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.154 (2021-12-31)

KUB 60.154 (CTH 787) [adapted by TLHdig]

KUB 60.154
Abbreviations (morphological glossing)

Vs.? 1′ ]x-x[ ]x x x x[

]x-x[]xx xx[

Vs.? 2′ ] .DAflour-{(UNM)} ḫa-zi-la-aš(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 5five-QUANcar [NINDA.SIG]‘flat bread’-{(UNM)}

.DAḫa-zi-la-aš5[NINDA.SIG]
flour-{(UNM)}(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}five-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}

Vs.? 3′ NINDA].LÀLhoney bread-{(UNM)} ku-iš-šaeach-INDFevr.NOM.SG.C;
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
which-REL.ACC.SG.C;
who?-INT.ACC.SG.C;
which-REL.NOM.SG.C;
who?-INT.NOM.SG.C
pa-ra-afurther-;
out-;
out (to)-;
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air-{VOC.SG, ALL, STF};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
-{PNm(ABBR)};
-{DN(UNM)}
t[e-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

NINDA].LÀLku-iš-šapa-ra-at[e-pu
honey bread-{(UNM)}each-INDFevr.NOM.SG.C
(mng. unkn.)-HURR.ESS||HITT.D/L.SG
which-REL.ACC.SG.C
who?-INT.ACC.SG.C
which-REL.NOM.SG.C
who?-INT.NOM.SG.C
further-
out-
out (to)-
air-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air-{VOC.SG, ALL, STF}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
-{PNm(ABBR)}
-{DN(UNM)}
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

Vs.? 4′ ]x te-pufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} iš-ḫu-wa-a-anto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
x x x [

]xte-puiš-ḫu-wa-a-anx xx
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs.? 5′ ši-pa-an](Rasur)-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an](Rasur)-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 6′ ta]rsic-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
Ìoil-{(UNM)};
to anoint-3SG.PRS;
to anoint-PTCP.NOM.SG.C;
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
LÀLhoney-{(UNM)} 1one-QUANcar tar-na-ašhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
*GEŠTIN*wine official-{(UNM)};
wine-{(UNM)}
GIŠIN-BIḪI.Afruit-{(UNM)}

ta]rsic-na-ašÌLÀL1tar-na-aš*GEŠTIN*GIŠIN-BIḪI.A
half-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
oil-{(UNM)}
to anoint-3SG.PRS
to anoint-PTCP.NOM.SG.C
smeared with oil-PTCP.NOM.SG.C
honey-{(UNM)}one-QUANcarhalf-unit-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let-{3SG.PST, 2SG.PST}
wine official-{(UNM)}
wine-{(UNM)}
fruit-{(UNM)}

Vs.? 7′ i]š-ḫu-u-wa-a-anto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
A-NA DIŠKURStorm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

i]š-ḫu-u-wa-a-anA-NA DIŠKUR
to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Storm-god-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Vs.? 8′ ši-pa-a]n-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-a]n-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 9′ Dda-aš]-mi-iš-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} QA-TAM-MAlikewise-ADV ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


Dda-aš]-mi-iš1SILA₄QA-TAM-MAši-pa-an-ti
-{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
one-QUANcarlamb-{(UNM)}likewise-ADVto pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 10′ G]UNNIhearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth-{(UNM)}
1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} KI.MINditto-ADV


G]UNNI1SILA₄KI.MIN
hearth-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth-{(UNM)}
one-QUANcarlamb-{(UNM)}ditto-ADV

Vs.? 11′ Dše-e]r-ri-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Dḫu-ur-ri-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} KI.MINditto-ADV


Dše-e]r-riDḫu-ur-ri1SILA₄KI.MIN
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}one-QUANcarlamb-{(UNM)}ditto-ADV

Vs.? 12′ Dk]u-*šu-uḫ*-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)} 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} KI.MINditto-ADV

Dk]u-*šu-uḫ*1SILA₄KI.MIN
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}one-QUANcarlamb-{(UNM)}ditto-ADV

Vs.? 13′ ] Dkum-mar-pí-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} 1one-QUANcar SILA₄lamb-{(UNM)} KI.MINditto-ADV


Dkum-mar-pí1SILA₄KI.MIN
-{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}one-QUANcarlamb-{(UNM)}ditto-ADV

Vs.? 14′ Z]Ì.DAflour-{(UNM)} ḫa-zi-*la*-aš(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} 5five-QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’-{(UNM)} 1one-QUANcar wa-ak-šurunit of measurement (length-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Ì.GIŠoil-{(UNM)}

Z]Ì.DAḫa-zi-*la*-aš5NINDA.SIG1wa-ak-šurÌ.GIŠ
flour-{(UNM)}(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}five-QUANcar‘flat bread’-{(UNM)}one-QUANcarunit of measurement (length-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(vessel)-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
oil-{(UNM)}

Vs.? 15′ n]u-uš-ša-an- CONNn=OBPs;
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
NINDA.LÀLḪI.Ahoney bread-{(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

n]u-uš-ša-anNINDA.LÀLḪI.Aḫu-u-ma-an-te-eš
- CONNn=OBPs
- CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
honey bread-{(UNM)}every
whole-{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

Vs.? 16′ ]x ku-it-taeach-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF};
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because-;
why?-
½one half-QUANcar UP-NIhand-{(UNM)} iš-ḫu-u-wa-a-anto pour-SUP;
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

]xku-it-ta½UP-NIiš-ḫu-u-wa-a-an
each-{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N}
(bread or pastry)-{ALL, VOC.SG, STF}
which-{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?-{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because-
why?-
one half-QUANcarhand-{(UNM)}to pour-SUP
to pour-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

Vs.? 17′ ] ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 18′ ]x-u-wa-an-na-az ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
ap-pa-an-zito be finished-3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG;
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize-3PL.PRS

]x-u-wa-an-na-azar-ḫaap-pa-an-zi
to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}
to be finished-3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)-D/L.SG
captive-{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize-3PL.PRS

Vs.? 19′ ]x ši-pa-an-da-an-zito pour a libation-3PL.PRS ma-aḫ-ḫa-an-m[a]as-

]xši-pa-an-da-an-zima-aḫ-ḫa-an-m[a]
to pour a libation-3PL.PRSas-

Vs.? 20′ ]-ḫu-uš ši-pa-an-tito pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP} [ ]


ši-pa-an-ti
to pour a libation-{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs.? 21′ ] x x x [

Vs.? bricht ab

x xx

Rs.? 1′ ]a-zi-la-aš(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

]a-zi-la-aš
(unit of volume)-{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Rs.? Ende von ca. 2 Zeilen unbeschrieben

Rs.? 4′ ] (Rasur)

Rs.? 5′ ]x A-NA ŠUMMEŠ-ŠUname-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} KI.MINditto-ADV

]xA-NA ŠUMMEŠ-ŠUKI.MIN
name-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}ditto-ADV

Rs.? 6′ ] e-ra-aš-ši-ia KI.MIN

e-ra-aš-ši-iaKI.MIN

Rs.? 7′ ]-ia KI.MIN

KI.MIN

Rs.? 8′ ]x i-ni-ia i-ri-ri-ia

i-ni-iai-ri-ri-ia

Rs.? 9′ ] (Rasur)

Rs.? Ende von ca. 2 Zeilen unbeschrieben


Rs.? 12″ ]x-ma

Rs.? 13″ ]x ḫu-u-ru-up-pí D10-pí

ḫu-u-ru-up-píD10-pí

Rs.? 14″ GU]NNI KI.MIN

GU]NNIKI.MIN

Rs.? 15″ ]x-na KI.MIN

KI.MIN

Rs.? 16″ ]-e-ri

Rs.? 17″ ] SILA₄

Rs.? bricht ab

SILA₄
1.8233370780945