Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 60.105 (2021-12-31)

obv. 1 x x x-it?1 DUTU-ŠI-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
URUne-[ri-ik(?)-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

DUTU-ŠIURUne-[ri-ik(?)
-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

obv. 2 na-an- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
-{PNm(UNM)}
2 ÉRINMEŠtroop-{(UNM)}3 a-ša-du-la-azoccupation-ABL;
occupation-{VOC.SG, ALL, STF}
[

na-anÉRINMEŠa-ša-du-la-az
- CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
-{PNm(UNM)}
troop-{(UNM)}occupation-ABL
occupation-{VOC.SG, ALL, STF}

obv. 3 nuCONNn MEŠman-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUpí-x-x-x-x(-)[4

nuMEŠ
CONNnman-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}

obv. 4 URUšu-ḫu-pu-ru-uš-ša-an-GN.ACC.SG.C du?-x-[

URUšu-ḫu-pu-ru-uš-ša-an
-GN.ACC.SG.C

obv. 5 nuCONNn DUTU-ŠI-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
EGIR-paagain-{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ar-ḫato stand-1SG.PRS.MP;
away-;
away from-;
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border-{VOC.SG, ALL, STF}
x[

nuDUTU-ŠIEGIR-paar-ḫa
CONNn-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’-{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
again-{a → ADV, b → POSP, c → PREV}to stand-1SG.PRS.MP
away-
away from-
border-{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border-{VOC.SG, ALL, STF}

obv. 6 nu-zaCONNn=REFL A-NA DIŠTAR-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} URUla-wa-za-ti-[ia5

nu-zaA-NA DIŠTARURUla-wa-za-ti-[ia
CONNn=REFL-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. 7 DIŠTAR-{DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
LÍL?-ia?-zafield-{(UNM)}6 -zito make-3SG.PRS pár-ra-[an-da(?)further-;
over-

DIŠTARLÍL?-ia?-za-zipár-ra-[an-da(?)
-{DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}
field-{(UNM)}to make-3SG.PRSfurther-
over-

obv. 8 ma-a-an-zaas- EZEN₄cultic festival-{(UNM)} pu-ru-li-ia-aš(festival)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
temple-HITT.GEN.SG;
(festival)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
temple-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[

ma-a-an-zaEZEN₄pu-ru-li-ia-aš
as-cultic festival-{(UNM)}(festival)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
temple-HITT.GEN.SG
(festival)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
temple-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

obv. 9 []u-u-da-a-akpromptly-ADV pa-iz-zito go-3SG.PRS KASKALroad-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
URUn[e-ri-ik-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

[]u-u-da-a-akpa-iz-ziKASKALURUn[e-ri-ik
promptly-ADVto go-3SG.PRSroad-{(UNM)}
to set on the road-3SG.PRS
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

obv. 10 [ ]x x x x x[ ] pár-[ra-an-da(?)further-;
over-
7

pár-[ra-an-da(?)
further-
over-

obv. obv. breaks off

rev. 1′ DIŠTAR-{DN(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUla-wa-[za]-ti-[ia

DIŠTARURUla-wa-[za]-ti-[ia
-{DN(UNM)}
-{PNm(UNM)}

rev. 2′ ma-a-an-zaas- EZEN₄cultic festival-{(UNM)} pu-[ru-li-ia-aš(festival)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
temple-HITT.GEN.SG;
(festival)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
temple-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
8

ma-a-an-zaEZEN₄pu-[ru-li-ia-aš
as-cultic festival-{(UNM)}(festival)-{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
temple-HITT.GEN.SG
(festival)-{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
temple-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

rev. 3′ ḫu-u-da-a-akpromptly-ADV pa-iz-zito go-3SG.PRS KASKALroad-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
URUx-[

ḫu-u-da-a-akpa-iz-ziKASKAL
promptly-ADVto go-3SG.PRSroad-{(UNM)}
to set on the road-3SG.PRS

rev. 4′ me-ḫu-nitime-D/L.SG pa-iz-zito go-3SG.PRS [ ] x x [

me-ḫu-nipa-iz-zi
time-D/L.SGto go-3SG.PRS

rev. 5′ ku-u-unthis-DEM1.ACC.SG.C ER-TAM-{(UNM)} x[

ku-u-unER-TAM
this-DEM1.ACC.SG.C-{(UNM)}

rev. 6′ EGIR-mabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
NU.SIG₅-duto become unfavourable-3SG.IMP [

EGIR-maNU.SIG₅-du
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.IMP

rev. ca. two blank lines; end of rev.

Maybe ki-i ku-it or e-ni ku-it "concerning the fact that ..."?
na- is partly written on the left edge.
In contrast to the handcopy, the first two wedges of ÉRIN are rather verticals than Winkelhaken.
According to Groddek D. 2006c, 104 the string might be interpreted as URUPí-x-šu-⸢li⸣-x. The reading of the penultimate sign as -li- is, however, problematic since it is otherwise written with two verticals (cf. obv. 8). If the reading of the second sign following URUpí- as -šu-is correct, as the handcopy by Klengel H. 1990c published as KUB 60.105 suggests, the preceding sign might be interpreted as -wa- (for the writing with two horizontals preceding the vertical cf. -wa- in obv. 6). Yet, according to the photo, the vertical seems to be followed by more than one vertical (which are, however, not visible in the handcopy) so that one might also consider a reading -la- or-at- instead of -šu- .
Differently Groddek D. 2006c, 104: URUla-wa-za-an⸣-[ti-ia. The spelling URUla-wa-za-ti-ia is also attested in KUB 57.87. rev. III 6′.
Or DIŠTARÉ-ia⸣-za?
In contrast to the handcopy by Klengel H. 1990c KUB 60.105, pár (BAR) is clearly visible on the photo.
As in the handcopy indicated, there are still some sign traces preserved.
0.76931095123291