Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 6.26 (2021-12-31)

Vs. 1′ TA L[Úman-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP};
manhood-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP};
-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}

TA L[Ú
man-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}
manhood-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}
-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Vs. 2′ ši(mng. unkn.)-D/L.SG;
(oracle term)-{(ABBR)};
water-{HURR.ABS.SG, STF}
zifrom this side-;
tapeworm larva(?)-{(ABBR)};
-GN.D/L.SG;
-{GN(ABBR)};
-{PNf(ABBR)}
x[

šizi
(mng. unkn.)-D/L.SG
(oracle term)-{(ABBR)}
water-{HURR.ABS.SG, STF}
from this side-
tapeworm larva(?)-{(ABBR)}
-GN.D/L.SG
-{GN(ABBR)}
-{PNf(ABBR)}

Vs. 3′ ku-it-kisomeone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow-
-[


ku-it-ki
someone-{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow-

Vs. 4′ KI.MINditto-ADV BAD-an-maif-CNJ;
lord-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
to leave-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to leave-PTCP.ACC.SG.C
x[

KI.MINBAD-an-ma
ditto-ADVif-CNJ
lord-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
to leave-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to leave-PTCP.ACC.SG.C

Vs. 5′ NÍG.GAproperty-{(UNM)} KURcountry-{(UNM)};
representation of a mountain-{(UNM)}
ME-ašto take-3SG.PST;
to sit-3SG.PST;
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu(-)x[


NÍG.GAKURME-aš
property-{(UNM)}country-{(UNM)}
representation of a mountain-{(UNM)}
to take-3SG.PST
to sit-3SG.PST
hundred-QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 6′ TA ḪALextispicy expert-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} IGI-zi-{(ABBR)};
to see-;
to see-3SG.PRS;
to see-3PL.PRS;
front-{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
ku-[

TA ḪALIGI-zi
extispicy expert-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}
-{(ABBR)}
to see-
to see-3SG.PRS
to see-3PL.PRS
front-{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}

Vs. größerer Zeilenabstand

Vs. 7′ IGI-zi-{(ABBR)};
to see-;
to see-3SG.PRS;
to see-3PL.PRS;
front-{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
SUMEŠ-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)}
ta-kán GÙB-zato the left-ADV;
left side-ABL;
left side-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
state of being left-{(UNM)};
left-{(UNM)}
x[

IGI-ziSUMEŠta-kánGÙB-za
-{(ABBR)}
to see-
to see-3SG.PRS
to see-3PL.PRS
front-{FNL(zi).NOM.SG.N, FNL(zi).ACC.SG.N, FNL(z).D/L.SG, FNL(zi).STF, FNL(zi).ADV}
-{GN(UNM)}
(flesh) omen-{(UNM)}
meat-{(UNM)}
to the left-ADV
left side-ABL
left side-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
state of being left-{(UNM)}
left-{(UNM)}

Vs. größerer Zeilenabstand, geringer als zwischen Z. 7-8 und Z. 8-9.

Vs. 8′ EGIRbehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
SUMEŠ-{GN(UNM)};
(flesh) omen-{(UNM)};
meat-{(UNM)}
gall bladder-{(UNM)} ḫi-li-ip-ši-ma-an(anomaly of the gall bladder)-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C}


EGIRSUMEŠḫi-li-ip-ši-ma-an
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
-{GN(UNM)}
(flesh) omen-{(UNM)}
meat-{(UNM)}
gall bladder-{(UNM)}(anomaly of the gall bladder)-{LUW||HITT.PTCP.NOM.SG.N, LUW||HITT.PTCP.ACC.SG.N, HITT.PTCP.ACC.SG.C}

Vs. größerer Zeilenabstand

Vs. 9′ KI.MINditto-ADV BAD-an-ma-kánif-CNJ;
lord-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
to leave-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to leave-PTCP.ACC.SG.C
EGIR-zabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
KUR.KURMEŠcountries-{(UNM)} URUḫu[r-

KI.MINBAD-an-ma-kánEGIR-zaKUR.KURMEŠ
ditto-ADVif-CNJ
lord-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
to leave-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to leave-PTCP.ACC.SG.C
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
countries-{(UNM)}

Vs. 10′ x x x ME-erto take-3PL.PST;
to sit-3PL.PST
nu-kán!?CONNn=OBPk1 DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NU.SI[G₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


ME-ernu-kán!?DINGIRMEŠ-ašNU.SI[G₅
to take-3PL.PST
to sit-3PL.PST
CONNn=OBPkdivinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

Vs. 11′ ŠA ḪALextispicy expert-{GEN.SG, GEN.PL}

ŠA ḪAL
extispicy expert-{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. ca. 2 Zeilen unbeschrieben

Vs. 12′ KI.MINditto-ADV BAD-an-maif-CNJ;
lord-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
to leave-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to leave-PTCP.ACC.SG.C
EGIR-zabehind-D/L_hinter:POSP;
again-ADV;
behind-POSP;
behind-PREV;
last-{(UNM)}
man-{(UNM)};
manhood-{(UNM)};
-{PNm(UNM)}
URUaš-šur-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} NÍG.BA(?)gift-{(UNM)} ma?-x-x[

KI.MINBAD-an-maEGIR-zaURUaš-šurNÍG.BA(?)
ditto-ADVif-CNJ
lord-{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
to leave-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to leave-PTCP.ACC.SG.C
behind-D/L_hinter
POSP
again-ADV
behind-POSP
behind-PREV
last-{(UNM)}
man-{(UNM)}
manhood-{(UNM)}
-{PNm(UNM)}
-{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}gift-{(UNM)}

Vs. 13′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠ-ašdivinity-GEN.SG;
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
NU.SIG₅unfavourable-3SG.PRS;
misfortune-{(UNM)};
to become unfavourable-3SG.PRS;
to become unfavourable-3SG.PRS.MP;
unfavourable-{(UNM)}


nu-kánDINGIRMEŠ-ašNU.SIG₅
CONNn=OBPkdivinity-GEN.SG
deity-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
god-{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
divinity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
deity-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ecstatic-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
god-{HURR.ABS.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
unfavourable-3SG.PRS
misfortune-{(UNM)}
to become unfavourable-3SG.PRS
to become unfavourable-3SG.PRS.MP
unfavourable-{(UNM)}

Vs. 14′ TA ḪALextispicy expert-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}

TA ḪAL
extispicy expert-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Vs. 15′

Vs. 16′

Vs. 17′ x x x[ ]x-u-wa-za ḪUL(-)[ ]

Vs. 18′ ]x DUTUSolar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URU[ ]

DUTU
Solar deity-{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. Vs. bricht ab

Rs. 1′ na-[

Rs. 2′ x x[

Rs. 2b x x


Rs. 3′ ku-it-manwhile-;
for a while-
[

ku-it-man
while-
for a while-

Rs. 4′ 1one-QUANcar KÚRenemy-{(UNM)} SIG₅good-{(UNM)};
(low-ranking) officer-{(UNM)};
to put in order; to become good-3SG.PRS.MP;
to make alright-3SG.PRS;
to become good-3SG.PRS;
to put in order; to become good-3SG.PRS
[

1KÚRSIG₅
one-QUANcarenemy-{(UNM)}good-{(UNM)}
(low-ranking) officer-{(UNM)}
to put in order
to become good-3SG.PRS.MP
to make alright-3SG.PRS
to become good-3SG.PRS
to put in order
to become good-3SG.PRS

Rs. 5′ nuCONNn pa-zato go-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
much-;
much-{(ABBR), ADV};
people-{(ABBR), ADV}
x[


nupa-za
CONNnto go-{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
much-
much-{(ABBR), ADV}
people-{(ABBR), ADV}

Rs. 6′ TA ḪALextispicy expert-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP}

TA ḪAL
extispicy expert-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Rs. ca. 2 Zeilen unbeschrieben


Rs. ca. 3-4 Zeilen unbeschrieben


Rs. 7′ x x x-ru-liš x[

Rs. 8′ KASKALroad-{(UNM)};
to set on the road-3SG.PRS
LUGAL-{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king-{(UNM)}
battle-{(UNM)};
to fight-3SG.PRS.IMPF;
to fight-3SG.PRS
[

KASKALLUGAL
road-{(UNM)}
to set on the road-3SG.PRS
-{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king-{(UNM)}
battle-{(UNM)}
to fight-3SG.PRS.IMPF
to fight-3SG.PRS

Rs. 9′ nu-kánCONNn=OBPk DINGIRMEŠdivinity-{(UNM)};
deity-{(UNM)};
ecstatic-{(UNM)};
god-{(UNM)};
god-{HURR.ABS.SG, STF}
[


nu-kánDINGIRMEŠ
CONNn=OBPkdivinity-{(UNM)}
deity-{(UNM)}
ecstatic-{(UNM)}
god-{(UNM)}
god-{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. 10′ TA ḪALextispicy expert-{a → ABL_von:POSP, b → INS_von:POSP} [ ] x[


TA ḪAL
extispicy expert-{a → ABL_von
POSP, b → INS_von
POSP}

Rs. 11′ URU-ancity-FNL(a).ACC.SG.C;
city-{(UNM)};
city-{HURR.ABS.SG, STF}
SÈD-u-zito calm so.-3SG.PRS x[

URU-anSÈD-u-zi
city-FNL(a).ACC.SG.C
city-{(UNM)}
city-{HURR.ABS.SG, STF}
to calm so.-3SG.PRS

Rs. 12′ x x x x [

Rs. Rs. bricht ab

Text nu-ú.
1.2882750034332