Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 59.73 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ [me-mi-ia-n]a-azword-ABL;
to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word-{ACC.SG.C, GEN.PL};
word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word-ACC.SG.C w[a-tar-na-aḫ-ḫa-azcommunication-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG};
to order-2SG.IMP
[me-mi-ia-n]a-az | w[a-tar-na-aḫ-ḫa-az |
---|---|
word-ABL to speak-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} word-{ACC.SG.C, GEN.PL} word-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF} word-ACC.SG.C | communication-{NOM.SG.C, GEN.SG.C, VOC.SG} to order-2SG.IMP |
3′ [ú-uk-ka₄]-at-ši-ia-⸢at⸣-k[án
[ú-uk-ka₄]-at-ši-ia-⸢at⸣-k[án |
---|
4′ [DUMU.LÚM]EŠ.U₁₉.LU-ma-at-šihuman-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L} ḫ[u-uk-ma-ušincantation-ACC.PL.C
[DUMU.LÚM]EŠ.U₁₉.LU-ma-at-ši | ḫ[u-uk-ma-uš |
---|---|
human-{(UNM)}={CNJctr=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.N.NOM=PPRO.3SG.D/L, CNJctr=PPRO.3PL.N.ACC=PPRO.3SG.D/L} | incantation-ACC.PL.C |
5′ [ú-u]k-ka₄-atI-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} 1-ŠUonce-QUANmul [e-eš-du]to sit-3SG.IMP;
to be-3SG.IMP;
(mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP;
to make-3SG.IMP.IMPF
[ú-u]k-ka₄-at | 1-ŠU | [e-eš-du] |
---|---|---|
I-{PPROa.1SG.NOM, PPROa.1SG.DAT/ACC}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC} | once-QUANmul | to sit-3SG.IMP to be-3SG.IMP (mng. unkn.)-LUW.3SG.IMP to make-3SG.IMP.IMPF |
6′ [ MUN]USŠU.GIold woman-{(UNM)} ša-ap-zito peel-3SG.PRS n[uCONNn
… | MUN]USŠU.GI | ša-ap-zi | n[u |
---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | to peel-3SG.PRS | CONNn |
7′ [GIŠal-k]iš-ta-nu-ušbough-ACC.PL.C;
bough-{ACC.SG.C, GEN.PL};
bough-ACC.SG.C A-NA ALA[MMEŠstatue-{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
[GIŠal-k]iš-ta-nu-uš | A-NA ALA[MMEŠ |
---|---|
bough-ACC.PL.C bough-{ACC.SG.C, GEN.PL} bough-ACC.SG.C | statue-{D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
8′ [ te-p]ufew-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} da-a-ito take-3SG.PRS;
to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal-2SG.IMP nam-ma-a[tstill-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
then-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | te-p]u | da-a-i | nam-ma-a[t |
---|---|---|---|
few-{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | to take-3SG.PRS to sit-{3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal-2SG.IMP | still-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} then-={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
9′ [ TÚGše-ek-n]u-⸢uš⸣-šicloak-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG};
cloak-ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} iš-ḫu-u-⸢wa⸣-[a-ito pour-2SG.IMP;
to pour-3SG.PRS;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | TÚGše-ek-n]u-⸢uš⸣-ši | iš-ḫu-u-⸢wa⸣-[a-i |
---|---|---|
cloak-{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} cloak-ACC.SG.C={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} | to pour-2SG.IMP to pour-3SG.PRS to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
10′ [ a]n-dato be warm-3PL.PRS.MP;
to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein-;
-;
inside- iš-ḫu-u-⸢wa⸣-[a-ito pour-2SG.IMP;
to pour-3SG.PRS;
to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP}
… | a]n-da | iš-ḫu-u-⸢wa⸣-[a-i |
---|---|---|
to be warm-3PL.PRS.MP to be warm-{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein- - inside- | to pour-2SG.IMP to pour-3SG.PRS to pour-{3SG.PRS, 2SG.IMP} |
11′ [ ] I-NA É-ŠUhouse-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} [
… | I-NA É-ŠU | … |
---|---|---|
house-{D/L.SG, D/L.PL, ABL} |
12′ [ MUNUSŠU.G]Iold woman-{(UNM)} ENlordship-{(UNM)};
lord-{(UNM)} SISKURsacrifice-{(UNM)};
to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} 〈ku〉-e-[da-ašwhich-REL.D/L.PL;
who?-INT.D/L.PL
… | MUNUSŠU.G]I | EN | SISKUR | 〈ku〉-e-[da-aš |
---|---|---|---|---|
old woman-{(UNM)} | lordship-{(UNM)} lord-{(UNM)} | sacrifice-{(UNM)} to recite-{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS} | which-REL.D/L.PL who?-INT.D/L.PL |
13′ [ ša-an-ḫa-an-z]ito seek/sweep-3PL.PRS pa-ap-[pár-ša-an-zi-iato sprinkle-3PL.PRS=CNJadd
… | ša-an-ḫa-an-z]i | pa-ap-[pár-ša-an-zi-ia |
---|---|---|
to seek/sweep-3PL.PRS | to sprinkle-3PL.PRS=CNJadd |
14′ [ ḫu-u-uš-d]a-an-[naamber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Text bricht ab
… | ḫu-u-uš-d]a-an-[na |
---|---|
amber(?)-{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL} to lower one’s voice-{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |